Translations by Andy Apdhani
Andy Apdhani has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
<i>you are not waiting for authorization</i>
|
|
2008-12-17 |
<i>Anda tidak menunggu otorisasi</i>
|
|
~ |
Set your friendly name.
|
|
2008-12-17 |
Atur nama bersahabat Anda.
|
|
4. |
%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im
|
|
2008-12-17 |
%s telah terjadi kesalahan dalam pemindahan pengaturan Anda dari %s ke %s. Mohon diteliti dan selesaikan pemindahan dengan manual. Silahakn laporkan kesalahan ini di http://developer.pidgin.im
|
|
8. |
Username of an account must be non-empty.
|
|
2008-10-19 |
Nama pengguna di akun tidak boleh kosong
|
|
18. |
Username:
|
|
2008-10-19 |
Nama pengguna
|
|
21. |
Create this account on the server
|
|
2008-10-19 |
Buat akun ini di server
|
|
24. |
Are you sure you want to delete %s?
|
|
2008-12-17 |
Apakah Anda yakin ingin menghapus %s?
|
|
34. |
Authorize buddy?
|
|
2008-12-17 |
Izinkan teman ini?
|
|
41. |
You must provide a username for the buddy.
|
|
2008-10-19 |
Anda harus memberikan nama pengguna untuk teman.
|
|
47. |
Alias (optional)
|
|
2008-10-19 |
Alias (opsional)
|
|
48. |
Add in group
|
|
2008-10-19 |
Tambah ke grup
|
|
80. |
Are you sure you want to remove %s?
|
|
2008-12-17 |
Apakah Anda yakin ingin menghapus %s?
|
|
93. |
Block/Unblock
|
|
2008-10-19 |
Blokir/Buka Blokiran
|
|
96. |
Please enter the username or alias of the person you would like to Block/Unblock.
|
|
2008-10-19 |
Silakan masukkan nama pengguna atau alias dari orang yang ingin Anda Blokir/Buka Blokiran.
|
|
99. |
Please enter the username or alias of the person you would like to IM.
|
|
2008-10-19 | ||
100. |
Channel
|
|
2008-10-19 |
Kanal
|
|
102. |
Please enter the name of the chat you want to join.
|
|
2008-10-19 |
Silakan masukkan nama percakapkan yang ingin Anda gabung.
|
|
104. |
Please enter the username or alias of the person whose log you would like to view.
|
|
2008-10-19 | ||
107. |
Block/Unblock...
|
|
2008-10-19 | ||
108. |
Join Chat...
|
|
2008-10-19 |
Gabung Percakapan...
|
|
109. |
View Log...
|
|
2008-10-19 |
Lihat Log...
|
|
110. |
View All Logs
|
|
2008-10-19 |
Lihat Seluruh Log
|
|
118. |
Buddy
|
|
2008-10-19 |
Teman
|
|
120. |
Grouping
|
|
2008-10-19 |
Kelompokkan
|
|
143. |
%s
Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account.
|
|
2008-12-17 |
%s
Finch tidak akan mencoba menyambungkan kembali akun sampai Anda perbaiki kesalahan dan mengaktifkan kembali akun.
|
|
147. |
Your command failed for an unknown reason.
|
|
2008-12-17 |
Perintah Anda gagal karena alasan yang tidak jelas.
|
|
151. |
Message was not sent, because you are not signed on.
|
|
2008-12-17 |
Pesan tidak dapat dikirim, karena Anda tidak tersambung.
|
|
156. |
The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be automatically rejoined in the chat when the account reconnects.
|
|
2008-10-19 | ||
164. |
Invite...
|
|
2008-10-19 |
Undang...
|
|
169. |
List of %d user:
List of %d users:
|
|
2008-10-19 | ||
2008-10-19 | ||
173. |
%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message classes.
|
|
2008-10-19 | ||
174. |
%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors.
|
|
2008-10-19 |
%s bukan warna yang benar. Lihat '/help msgcolor' untuk infonya.
|
|
187. |
msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color for different classes of messages in the conversation window.<br> <class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default
|
|
2008-10-19 | ||
193. |
File Transfers - %d%% of %d file
File Transfers - %d%% of %d files
|
|
2008-10-19 | ||
208. |
Sent
|
|
2008-10-19 |
Kirim
|
|
209. |
Received
|
|
2008-10-19 |
Menerima
|
|
212. |
Sending
|
|
2008-10-19 |
Mengirim
|
|
213. |
Receiving
|
|
2008-10-19 |
Menerima
|
|
214. |
Conversation in %s on %s
|
|
2008-10-19 |
Percakapan di %s pada %s
|
|
215. |
Conversation with %s on %s
|
|
2008-10-19 |
Percakapan dengan %s pada %s
|
|
222. |
Scroll/Search:
|
|
2008-10-19 |
Scroll/Cari:
|
|
225. |
All Conversations
|
|
2008-10-19 |
Seluruh Percakapan
|
|
249. |
URI
|
|
2008-10-19 |
URI
|
|
254. |
Plugin need to be loaded before you can configure it.
|
|
2008-12-17 |
Plugin harus dimuat sebelum Anda dapat mengkonfigurasinya.
|
|
256. |
Error loading plugin
|
|
2008-10-19 |
Kesalahan memuat plugin
|
|
257. |
The selected file is not a valid plugin.
|
|
2008-10-19 |
Berkas yang dipilih bukan plugin yang benar.
|
|
258. |
Please open the debug window and try again to see the exact error message.
|
|
2008-10-19 | ||
259. |
Select plugin to install
|
|
2008-10-19 |
Pilih plugin untuk diinstal
|
|
261. |
Install Plugin...
|
|
2008-10-19 |
Instal Plugin...
|