Translations by Henrique P. Machado
Henrique P. Machado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
22. |
Invalid collation character
|
|
2009-04-21 |
Caractere de localização inválido
|
|
24. |
Trailing backslash
|
|
2009-04-21 |
Barra invertida no final
|
|
25. |
Invalid back reference
|
|
2009-04-21 |
Retro-referência inválida
|
|
28. |
Unmatched \{
|
|
2009-04-21 |
\{ sem correspondente
|
|
29. |
Invalid content of \{\}
|
|
2009-04-21 |
Conteúdo inválido de \{\}
|
|
32. |
Invalid preceding regular expression
|
|
2009-04-21 |
Expressão regular anterior inválida
|
|
34. |
Regular expression too big
|
|
2009-04-21 |
Expressão regular grande demais
|
|
41. |
(C)
|
|
2009-04-21 |
©
|
|
58. |
memory exhausted
|
|
2009-04-21 |
memória esgotada
|
|
70. |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2009-04-21 |
Tente "%s --help" para maiores informações.
|
|
71. |
Usage: %s [OPTION]
or: %s DEVICE MINOR
|
|
2009-04-21 |
Uso: %s [OPÇÃO]
ou: %s DISPOSITIVO MENOR
|
|
75. |
Report bugs to <%s>.
|
|
2009-04-21 |
Relate problemas para <%s>.
|
|
76. |
too few arguments
|
|
2009-04-21 |
poucos argumentos
|
|
77. |
too many arguments
|
|
2009-04-21 |
muitos argumentos
|
|
79. |
Usage: %s [OPTION] [DEVICE]...
|
|
2009-04-21 |
Uso: %s [OPÇÃO] [DISPOSITIVO]...
|
|
80. |
Inform the operating system about partition table changes.
-d, --dry-run do not actually inform the operating system
-s, --summary print a summary of contents
-h, --help display this help and exit
-v, --version output version information and exit
|
|
2009-04-21 |
Informa o sistema operacional sobre as alterações na tabela de partição.
-d, --dry-run não informa atualmente o sistema operacional
-s, --summary imprime um resumo do conteúdo
-h, --help mostra esta ajuda e sai
-v, --version mostra informação de versão e sai
|
|
81. |
When no DEVICE is given, probe all partitions.
|
|
2009-04-21 |
Quando nenhum DISPOSITIVO é informado, testa todas as partições.
|
|
91. |
Could not determine physical sector size for %s.
Using the logical sector size (%lld).
|
|
2010-03-20 |
Não foi possível determinar o tamanho do setor físico para %s.
Usando o tamanho de setor lógico (%lld).
|
|
101. |
Promise SX8 SATA Device
|
|
2009-04-21 |
Dispositivo SATA Promise SX8
|
|
103. |
IBM S390 DASD drive
|
|
2009-04-21 |
Controladora DASD IBM S390
|
|
104. |
IBM iSeries Virtual DASD
|
|
2009-04-21 |
DASD IBM iSeries Virtual
|
|
107. |
I2O Controller
|
|
2009-04-21 |
Controladora I2O
|
|
115. |
Error fsyncing/closing %s: %s
|
|
2010-03-20 |
Erro ao sincronizar/fechar %s: %s
|
|
116. |
end of file while reading %s
|
|
2010-03-20 |
fim do arquivo ao ler %s
|
|
121. |
parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means Linux won't know anything about the modifications you made.
|
|
2009-04-21 |
parted não conseguiu reler a tabela de partição em %s (%s). Isto significa que o Linux não saberá coisa alguma sobre as modificações que você fez.
|
|
122. |
Can't have the end before the start! (start sector=%jd length=%jd)
|
|
2010-03-20 |
Não pode ter o final antes do início! (setor de início=%jd comprimento=%jd)
|
|
127. |
Assertion (%s) at %s:%d in function %s() failed.
|
|
2009-04-21 |
Falha na declaração (%s) em %s:%d na função %s().
|
|
131. |
cylinder_alignment
|
|
2010-03-20 |
cylinder_alignment
|
|
132. |
Unknown disk flag, %d.
|
|
2010-03-20 |
Sinalizador de disco inválido, %d.
|
|
175. |
A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more information of what could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following message:
|
|
2010-03-20 |
Um erro foi detectado no GNU Parted. Veja o sítio do parted http://www.gnu.org/software/parted/parted.html para mais informações sobre o que pode ser útil para o relato de erros. Por favor, envie um e-mail contendo o relatório de erros para bug-parted@gnu.org contendo pelo menos a versão (%s) e a seguinte mensagem:
|
|
188. |
The file system is in an invalid state. Perhaps it is mounted?
|
|
2009-04-21 |
O sistema de arquivo está em um estado inválido. Será que está montado?
|
|
194. |
Sorry, can't move the start of reiserfs partitions yet.
|
|
2009-04-21 |
Desculpe, ainda não é possível mover partições reiserfs.
|
|
198. |
Couldn't create reiserfs device abstraction handler.
|
|
2009-04-21 |
Não foi possível criar o manipulador de abstração de dispositivo reiserfs.
|
|
224. |
open error
|
|
2009-04-21 |
erro de abertura
|
|
228. |
API version mismatch
|
|
2009-04-21 |
Versão da API não corresponde
|
|
231. |
Disk is in use
|
|
2009-04-21 |
O disco está em uso
|
|
239. |
No room for volume label.
|
|
2009-04-21 |
Sem espaço para rótulo do volume.
|
|
240. |
No room for partition info.
|
|
2009-04-21 |
Sem espaço para informação de partição.
|
|
241. |
Invalid VTOC.
|
|
2009-04-21 |
VTOC inválido.
|
|
243. |
The current API version '%d' doesn't match dasd driver API version '%d'!
|
|
2009-04-21 |
A versão "%d" da API atual não coincide com a versão "%d" da API do driver dasd!
|
|
253. |
The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used.
|
|
2010-03-20 |
A tabela de backup GPT está corrompida, mas a primária parece OK, então esta será usada.
|
|
255. |
primary partition table array CRC mismatch
|
|
2010-03-20 |
o CRC do array da tabela de partição primária não corresponde
|
|
293. |
opening of device failed
|
|
2009-04-21 |
Falha ao abrir dispositivo
|
|
294. |
seeking on device failed
|
|
2009-04-21 |
falha ao buscar no dispositivo
|
|
295. |
writing to device failed
|
|
2009-04-21 |
falha ao escrever no dispositivo
|
|
296. |
reading from device failed
|
|
2009-04-21 |
falha na leitura do dispositivo
|
|
309. |
Out of memory.
|
|
2009-04-21 |
Memória insuficiente.
|
|
323. |
%s : Couldn't write block %d
|
|
2009-04-21 |
%s : Não foi possível escrever no bloco %d
|
|
332. |
File system has an incompatible feature enabled. Compatible features are has_journal, dir_index, filetype, sparse_super and large_file. Use tune2fs or debugfs to remove features.
|
|
2009-04-21 |
Sistema de arquivo incompatível com a funcionalidade habilitada. Funcionalidades compatíveis são has_journal, dir_index, filetype, sparse_super e large_file. Use tune2fs ou debugfs para remover funcionalidades.
|
|
343. |
A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code
that MAY CORRUPT it (although no one has reported any such damage yet).
You should at least backup your data first, and run 'e2fsck -f' afterwards.
|
|
2009-04-21 |
Uma operação de redimensionamento sobre este sistema de arquivo usará código EXPERIMENTAL que PODE CORROMPÊ-LO (embora nenhuma ocorrência tenha sido relatada). Você deveria ao menos fazer cópia de segurança de seus dados primeiro, e depois executar "e2fsck -f".
|