Translations by karm
karm has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Unknown
|
|
2017-03-20 |
Incognite
|
|
~ |
_Help
|
|
2015-06-24 |
Adjuta (_Help)
|
|
3. |
Disable WiFi Create
|
|
2015-10-05 |
Disactivar le creation de WIFI
|
|
4. |
Disable connected notifications
|
|
2015-12-06 |
Disactivar le notificationes connexe
|
|
5. |
Disable disconnected notifications
|
|
2015-12-06 |
Disactivar le notificationes disconnexe
|
|
10. |
Stamp
|
|
2015-12-06 |
Stampar
|
|
11. |
Suppress networks available notifications
|
|
2016-12-29 |
Supprimer le notificationes del retes disponibile
|
|
12. |
Used to determine whether settings should be migrated to a new version.
|
|
2016-12-29 |
Usate pro determinar si le configurationes debe migrar a un nove version.
|
|
13. |
Manage and change your network connection settings
|
|
2015-10-05 |
Gere e modifica tu configurationes del connexion de rete
|
|
14. |
Network Connections
|
|
2015-10-05 |
Connexiones de rete
|
|
17. |
Available
|
|
2015-06-24 |
Disponibile
|
|
18. |
You are now connected to '%s'.
|
|
2016-12-29 |
Tu es nunc connectite a '%s'.
|
|
19. |
Connection Established
|
|
2016-12-29 |
Connexion stabilite
|
|
20. |
You are now connected to the mobile broadband network.
|
|
2016-12-29 |
Tu es nunc registrate sur le rete mobile a banda large.
|
|
21. |
Preparing mobile broadband connection '%s'...
|
|
2016-12-29 |
Preparation del connexion mobile '%s' a banda large...
|
|
22. |
Configuring mobile broadband connection '%s'...
|
|
2016-12-29 |
Configuration del connexion mobile '%s' a banda large...
|
|
23. |
User authentication required for mobile broadband connection '%s'...
|
|
2016-12-29 |
Le authentication del usator necessita pro le connexion mobile '%s' a banda large...
|
|
24. |
Requesting a network address for '%s'...
|
|
2016-03-12 |
Requesta del adresse de rete pro '%s'...
|
|
25. |
Mobile broadband connection '%s' active
|
|
2016-12-29 |
Le connexion mobile '%s' a banda large es active
|
|
27. |
Mobile Broadband (%s)
|
|
2016-12-29 |
Banda large mobile (%s)
|
|
28. |
Mobile Broadband
|
|
2015-10-05 |
Banda large mobile
|
|
35. |
GSM network.
|
|
2015-12-11 |
Rete GSM.
|
|
36. |
PIN code required
|
|
2016-03-12 |
Codice PIN necessari
|
|
37. |
PIN code is needed for the mobile broadband device
|
|
2016-03-12 |
Le codice PIN es necessari pro le dispositivo mobile a banda large
|
|
38. |
Wrong PIN code; please contact your provider.
|
|
2016-12-29 |
Codice PIN errate; per favor continge tu fornitor del servicio.
|
|
39. |
Wrong PUK code; please contact your provider.
|
|
2016-12-29 |
Codice PUK errate; per favor continge tu fornitor del servicio.
|
|
40. |
Sending unlock code...
|
|
2015-12-11 |
Invio del codice de disblocamento...
|
|
53. |
Auto Ethernet
|
|
2016-12-29 |
Ethernet automatic
|
|
58. |
disconnected
|
|
2015-06-24 |
disconnectite
|
|
65. |
DSL authentication
|
|
2016-12-29 |
Authentication de DSL
|
|
73. |
More networks
|
|
2015-10-05 |
Altere retes
|
|
77. |
Don't show this message again
|
|
2015-10-05 |
Non monstrar plus iste message
|
|
78. |
(none)
|
|
2015-10-05 |
(necun)
|
|
88. |
WPA/WPA2
|
|
2017-03-20 |
WPA/WPA2
|
|
89. |
WEP
|
|
2017-03-20 |
WEP
|
|
92. |
%u Mb/s
|
|
2017-03-20 |
%u Mb/s
|
|
93. |
Unknown
|
|
2017-03-20 |
Incognite
|
|
94. |
Ethernet (%s)
|
|
2017-03-20 |
Ethernet (%s)
|
|
95. |
802.11 WiFi (%s)
|
|
2017-03-20 |
802.11 WiFi (%s)
|
|
96. |
GSM (%s)
|
|
2017-03-20 |
GSM (%s)
|
|
97. |
CDMA (%s)
|
|
2017-03-20 |
CDMA (%s)
|
|
98. |
General
|
|
2017-03-20 |
General
|
|
99. |
Interface:
|
|
2017-03-20 |
Interfacie:
|
|
101. |
Driver:
|
|
2017-03-20 |
Driver:
|
|
102. |
Speed:
|
|
2017-03-20 |
Celeritate:
|
|
103. |
Security:
|
|
2017-03-20 |
Securitate:
|
|
104. |
IPv4
|
|
2017-03-20 |
IPv4
|
|
105. |
IP Address:
|
|
2018-02-05 |
Adresse IP:
|
|
106. |
Unknown
|
|
2017-03-20 |
Incognite
|
|
109. |
Unknown
|
|
2017-03-20 |
Incognite
|