Translations by Rockworld

Rockworld has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 88 results
1.
The wiki is currently not reachable.
2015-10-26
本維基目前無法使用。
2.
Invalid username or password.
2015-10-26
無效的使用者名稱或密碼。
3.
The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally than you specified (%(localname)s).
2015-10-26
遠端維基內部使用的站際名稱(%(remotename)s)與您指定的(%(localname)s)不符。
10.
Draft of "%(pagename)s"
2015-10-26
"%(pagename)s" 的草稿
18.
Someone else saved this page while you were editing! Please review the page and save then. Do not save this page as it is!
2015-10-26
有人在您編輯時儲存了此頁! 請複查後再儲存此頁。不要直接儲存!
19.
[Content loaded from draft]
2015-10-26
[從草稿載入內容]
23.
'''<<BR>>Your draft based on revision %(draft_rev)d (saved %(draft_timestamp_str)s) can be loaded instead of the current revision %(page_rev)d by using the load draft button - in case you lost your last edit somehow without saving it.''' A draft gets saved for you when you do a preview, cancel an edit or unsuccessfully save.
2015-10-26
'''<<BR>>如果您不慎遺失最近一次編輯的內容,可點擊載入草稿按鈕載入修訂版本 %(draft_rev)d 的草稿(儲存於 %(draft_timestamp_str)s),取代目前修訂版本 %(page_rev)d ''' 當您預覽、取消編輯、或儲存失敗時,系統會自動為您儲存一份草稿。
31.
Load Draft
2015-10-26
載入草稿
38.
You can't copy to an empty pagename.
2015-10-26
您不能複製到沒有名稱的頁面。
39.
You are not allowed to copy this page!
2015-10-26
您無權複製此頁!
41.
Could not copy page because of file system error: %s.
2015-10-26
檔案系統發生錯誤,無法複製頁面:%s。
42.
You are not allowed to rename this page!
2015-10-26
您無權重新命名此頁!
43.
You can't rename to an empty pagename.
2015-10-26
您不能重新命名為空白名稱。
45.
You are not allowed to delete this page!
2015-10-26
您無權刪除此頁!
50.
Unable to determine current page revision from the 'current' file. The page %s is damaged and cannot be edited right now.
2015-10-26
無法從 '目前' 檔案決定目前的頁面修訂版本。頁面 %s 已損毀且此刻無法編輯。
51.
Cannot save page %s, no storage space left.
2015-10-26
儲存空間不足,無法儲存頁面 %s。
52.
An I/O error occurred while saving page %s (errno=%d)
2015-10-26
儲存頁面 %s 時發生 I/O 錯誤(錯誤碼=%d)
56.
You already edited this page! Please do not use the back button.
2015-10-26
您已編輯此頁!請勿點擊返回按鈕。
59.
Notifications sent to:
2015-10-26
發送通知到:
65.
This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %(owner)s.<<BR>> '''You should ''refrain from editing'' this page for at least another %(mins_valid)d minute(s), to avoid editing conflicts.'''<<BR>> To leave the editor, press the Cancel button.
2015-10-26
%(owner)s 從 %(timestamp)s 起開始編輯或預覽此頁。<<BR>> '''為了避免編輯衝突,您在 %(mins_valid)d 分鐘內 ''最好不要編輯'' 此頁。'''<<BR>> 請點擊取消按鈕退出編輯器。
67.
Login Name: %s Password recovery token: %s Password reset URL: %s?action=recoverpass&name=%s&token=%s
2015-10-26
使用者名稱:%s 重設密碼代號:%s 密碼重設網址:%s?action=recoverpass&name=%s&token=%s
68.
Somebody has requested to email you a password recovery token. If you lost your password, please go to the password reset URL below or go to the password recovery page again and enter your username and the recovery token.
2015-10-26
有人要求寄給您一組重設密碼的代號。 如果您遺失密碼,請前往下列密碼重設網址, 或再次前往重設密碼頁面,輸入您的使用者名稱及重設密碼代號。
70.
Unknown action %(action_name)s.
2015-10-26
未知的操作 %(action_name)s。
71.
You are not allowed to do %(action_name)s on this page.
2015-10-26
您無權在此頁進行 %(action_name)s 操作。
72.
Login and try again.
2015-10-26
請登入後再試一次。
75.
Theme files not installed! Write rights missing for %s.
2015-10-26
未安裝佈景主題檔案!並無寫入 %s 的權限。
84.
Argument "%s" must be a boolean value, not "%s"
2015-10-26
引數 "%s" 必須為布林值,而非 "%s"
85.
Argument must be a boolean value, not "%s"
2015-10-26
引數必須為布林值,而非 "%s"
86.
Argument "%s" must be an integer value, not "%s"
2015-10-26
引數 "%s" 必須為整數值,而非 "%s"
87.
Argument must be an integer value, not "%s"
2015-10-26
引數必須為整數值,而非 "%s"
88.
Argument "%s" must be a floating point value, not "%s"
2015-10-26
引數 "%s" 必須為浮點數值,而非 "%s"
89.
Argument must be a floating point value, not "%s"
2015-10-26
引數必須為浮點數值,而非 "%s"
90.
Argument "%s" must be a complex value, not "%s"
2015-10-26
引數 "%s" 必須為複數值,而非 "%s"
91.
Argument must be a complex value, not "%s"
2015-10-26
引數必須為複數值,而非 "%s"
92.
Argument "%s" must be one of "%s", not "%s"
2015-10-26
引數 "%s" 必須為 "%s" 其中之一,而非 "%s"
93.
Argument must be one of "%s", not "%s"
2015-10-26
引數必須為 "%s" 其中之一,而非 "%s"
94.
Too many arguments
2015-10-26
引數過多
95.
Cannot have arguments without name following named arguments
2015-10-26
具名引數後面不能有非具名引數
96.
Argument "%s" is required
2015-10-26
必須要有引數 "%s"
97.
No argument named "%s"
2015-10-26
沒有名為 "%s" 的引數
100.
Invalid highlighting regular expression "%(regex)s": %(error)s
2015-10-26
無效的高亮顯示正規表達式 "%(regex)s":%(error)s
101.
The backed up content of this page is deprecated and will rank lower in search results!
2015-10-26
此頁備份的內容已不建議使用,會在搜尋結果中排在較後面的位置!
263.
Renamed from '%(oldpagename)s'.
2015-10-26
從 '%(oldpagename)s' 重新命名。
505.
Copy Page
2015-10-26
複製頁面
512.
Revert to this revision
2015-10-26
還原至此修訂版本
625.
You must login to use this action: %(action)s.
2015-10-26
您必須先登入才能進行此操作:%(action)s。
685.
Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!
2015-10-26
請使用互動式使用者介面進行 %(actionname)s 操作!
686.
TextCha: Wrong answer! Go back and try again...
2015-10-26
文字驗證碼:答案錯誤!請返回再試一次...
741.
You can't save spelling words.
2015-10-26
您不能儲存未收錄在詞典的詞。
751.
Rolled back changes to the page %s.
2015-10-26
復原頁面 %s 的修改。