Translations by Arne Goetje
Arne Goetje has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Window Management
|
|
2010-01-11 |
Upravljanje prozorima
|
|
4. |
Unknown window information request: %d
|
|
2010-01-11 |
Zahtijevana je nepoznata informacija o prozoru: %d
|
|
6. |
You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely.
|
|
2010-01-11 |
Možeš malo sačekati dok se program ne sabere ili primorati program da kompletno prekine sa radom.
|
|
7. |
_Wait
|
|
2010-01-11 |
_Sačekaj
|
|
10. |
Missing %s extension required for compositing
|
|
2010-01-11 |
Nedostaje %s ekstenzija potrebna za kompoziranje.
|
|
17. |
No terminal command has been defined.
|
|
2010-01-11 |
Nije definisana naredba terminala.
|
|
22. |
X Display to use
|
|
2010-01-11 |
X Display koristiti
|
|
25. |
Make X calls synchronous
|
|
2010-01-11 |
Napravi X prozore sinhroniziranim
|
|
30. |
Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.
|
|
2010-01-11 |
Nisam mogao da pronađem temu! Provjerite da %s postoji i da sadrži uobičajne teme.
|
|
37. |
"%s" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier
|
|
2010-01-11 |
“%s“ pronađen/a u bazi podešavanja nije ispravna vrijednost za izmjenjivač ponašanja dugmadi miša
|
|
52. |
Error writing session file '%s': %s
|
|
2010-01-11 |
Pogreška pri pisanju datoteke sesije '%s': %s
|
|
61. |
Failed to fdopen() log file %s: %s
|
|
2010-01-11 |
Nije uspjelo fdopen() datoteke zapisnika %s: %s
|
|
63. |
Metacity was compiled without support for verbose mode
|
|
2010-01-11 |
Metacity je kompajliran bez podrške za preopširan način rada
|
|
74. |
Window 0x%lx has property %s
that was expected to have type %s format %d
and actually has type %s format %d n_items %d.
This is most likely an application bug, not a window manager bug.
The window has title="%s" class="%s" name="%s"
|
|
2010-01-11 |
Prozor 0x%lx ima osobinu %s
za koju je očekivano da ima tip %s format %d
a zapravo ima tip %s format %d n_items %d.
Ovo je najverovatnije greška u programu, a ne u upravitelju prozora.
Prozor ima naslov="%s" klasa="%s" ime="%s"
|
|
104. |
Move backward between panels and the desktop immediately
|
|
2010-01-11 |
Pomjeranje unazad između panela i radnih površina bez odlaganja
|
|
110. |
Run a terminal
|
|
2010-01-11 |
Pokreni terminal
|
|
135. |
Move window one workspace to the left
|
|
2010-01-11 |
Pomjeri prozor za jednu radnu površinu ulijevo
|
|
136. |
Move window one workspace to the right
|
|
2010-01-11 |
Pomjeri prozor jednu radnu površinu udesno
|
|
154. |
A font description string describing a font for window titlebars. The size from the description will only be used if the titlebar_font_size option is set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font option is set to true.
|
|
2010-01-11 |
Znakovni niz koji opisuje font za naslovnu traku prozora. Veličina će iz opisa biti upotrijebljena samo ako je titlebar_font_size opcija postavljena na 0. Također, ova opcija je onemogućena ako je titlebar_uses_desktop_font postavljena.
|
|
155. |
Action on title bar double-click
|
|
2010-01-11 |
Akcija za dvostruki-klik na traku sa naslovom
|
|
156. |
Action on title bar middle-click
|
|
2010-01-11 |
Akcija za srednji klik na traku sa naslovom
|
|
157. |
Action on title bar right-click
|
|
2010-01-11 |
Akcija za desni klik na traku sa naslovom
|
|
164. |
Commands to run in response to keybindings
|
|
2010-01-11 |
Naredbe koje će se pokrenuti na odaziv kombinacije tipki sa tastature
|
|
172. |
Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'.
|
|
2010-01-11 |
Određuje hoće li aplikacije ili sistem generisati zvučne 'beepove'; može se koristiti u spoju sa 'vizuelnim zvonom' da se dozvoli tihi 'beep'
|
|
176. |
If set to true, and the focus mode is either "sloppy" or "mouse" then the focused window will be automatically raised after a delay specified by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop.
|
|
2010-01-11 |
Ako je uključeno, a način fokusa je "sloppy" ili "mouse", tada će fokusirani prozor biti automatski podignut nakon vremena određenog s auto_raise_delay ključem. Ovo se ne odnosi na podizanje prozora klikom, niti na otaranje prozora povuci-pusti metodom.
|
|
178. |
If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in usability for many users, but may allow legacy applications to continue working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, the wireframe feature is disabled when accessibility is on.
|
|
2010-01-11 |
Ako je uključeno, metacity će korisnicima davati manje povratnih informacija koristeći žičane modele, isključujući animacije ili nekako drugačije. Ovo ozbiljno reducira korisnost za mnoge korisnike, ali zato omogućuje izvršavanje starijih programa, a također može biti korisno kod terminalskih servera. Usprkos tome žičani modeli su isključeni kada je ukjučen sistem za dostupnost.
|
|
179. |
If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in other applications. Application-based mode is, however, largely unimplemented at the moment.
|
|
2010-01-11 |
Ako je tačno, Metacity radi u kontekstu programa, a ne prozora. Koncept je pomalo čudan, ali u opštem slučaju postavke bazirane na programu su više slične Mac sistemu, a manje slične Windows sistemu. Kada postavite prozor u fokus u ovom načinu rada, svi prozori te aplikacije će biti podignuti. Takođe, u ovom načinu rada, fokusni klik se ne šalje prozorima drugih programa. Također, ovaj način rada je uveliko nedovršen u sadašnjim verzijama.
|
|
181. |
Modifier to use for modified window click actions
|
|
2010-01-11 |
Ispravljač za korištenje pripravljenih akcija klika u prozoru
|
|
189. |
Some applications disregard specifications in ways that result in window manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, which gives a more consistent user interface, provided one does not need to run any misbehaving applications.
|
|
2010-01-11 |
Neki programi ne poštuju specifikacije na način koji vodi do toga da upravnik prozora ne može da funkcioniše. Ovo podešavanje postavlja Metacity u strog režim rada koji doprinosi pravilnijem ponašanju, pod uslovom da se ne pokušava pokretanje neispravnih programa.
|
|
191. |
Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two valid values, "fullscreen", which causes a fullscreen white-black flash, and "frame_flash" which causes the titlebar of the application which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown (as is usually the case for the default "system beep"), the currently focused window's titlebar is flashed.
|
|
2010-01-11 |
Govori Metacity-u da prikaže nešto kada zazvoni sistemsko zvono ili neki drugi program zazvoni. Trenutno su moguće dvije vrijednosti, "fullscreen" kojim cijeli zaslon treperi crno-bijelo, i "frame_flash" kada treperi samo naslovna linija prozora koji je zazvonio. Ukoliko nije poznat program koji je zazvonio (kao što je to obično slučaj sa „sistemskim zvonom“), trepereći naslovna linija prozora koji je trenutno u fokusu.
|
|
192. |
The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N will execute command_N.
|
|
2010-01-11 |
Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiše dugmad koja odgovaraju ovim komandama. Pritiskom kombinacije dugmadi za pokretanje_komande_N će izvršiti komandu_N.
|
|
205. |
This option provides additional control over how newly created windows get focus. It has two possible values; "smart" applies the user's normal focus mode, and "strict" results in windows started from a terminal not being given focus.
|
|
2010-01-11 |
Ova opcija pruža dodatnu kontrolu nad načinom na koji novi prozori ulaze u fokus. Ima dvije moguće vrijednosti: „smart“ postavlja normalni režim fokusa i „strict“ kada prozori pokrenuti iz komandne linije ne ulaze u fokus.
|
|
206. |
Turns on a visual indication when an application or the system issues a 'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy environments.
|
|
2010-01-11 |
Uključuje vizualnu obavijest kada program pozove 'bell' ili 'beep' signale; korisno za one sa slabim sluhom ili za upotrebu u bučnom okruženju.
|
|
217. |
Window Menu
|
|
2010-01-11 |
Izbornik prozora
|
|
221. |
Roll Up Window
|
|
2010-01-11 |
Zamotaj prozor
|
|
222. |
Unroll Window
|
|
2010-01-11 |
Odmotaj prozor
|
|
223. |
Keep Window On Top
|
|
2010-01-11 |
Stavi prozor iznad ostalih
|
|
224. |
Remove Window From Top
|
|
2010-01-11 |
Skloni prozor sa vrha
|
|
225. |
Always On Visible Workspace
|
|
2010-01-11 |
Uvijek na prikazanoj radnoj površini
|
|
226. |
Put Window On Only One Workspace
|
|
2010-01-11 |
Stavi prozor samo na jednu radnu površinu
|
|
235. |
Always on _Top
|
|
2010-01-11 |
Uvijek iznad os_talih
|
|
236. |
_Always on Visible Workspace
|
|
2010-01-11 |
_Uvijek na prikazanoj radnoj površini
|
|
237. |
_Only on This Workspace
|
|
2010-01-11 |
Samo na _ovoj radnoj površini
|
|
264. |
Button aspect ratio %g is not reasonable
|
|
2010-01-11 |
Odnos dugmeta %g nije razuman
|
|
290. |
Coordinate expression parser overflowed its buffer.
|
|
2010-01-11 |
Izraz sa koordinatama je bio preveliki za smještaj i obradu
|
|
294. |
Theme contained an expression that resulted in an error: %s
|
|
2010-01-11 |
Tema je sadržavala izraz koji je rezultirao greškom: %s
|
|
318. |
<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry
|
|
2010-01-11 |
<%s> mora odrediti geometriju ili izvor koji ima geometriju
|
|
319. |
You must specify a background for an alpha value to be meaningful
|
|
2010-01-11 |
Morate navesti pozadinu za vrijednost alfa da bi imala smisla
|
|
328. |
No "start_angle" or "from" attribute on element <%s>
|
|
2010-01-11 |
Nije definisan „start_angle“ ili „from“ atribut u elementu <%s>
|
|
329. |
No "extent_angle" or "to" attribute on element <%s>
|
|
2010-01-11 |
Nije definisan „extent_angle“ ili „to“ atribut u elementu <%s>
|