Translations by costales
costales has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Desktop
|
|
2008-05-08 |
Escritoriu
|
|
2. |
Window Management
|
|
2008-10-28 |
Alministrador Ventanos
|
|
4. |
Unknown window information request: %d
|
|
2008-10-28 |
Petición d'información ventanu desconocida: %d
|
|
6. |
You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely.
|
|
2009-01-10 |
Pue elexir esperar un intre pa que continúe o forciar a la aplicación a terminar.
|
|
7. |
_Wait
|
|
2008-05-08 |
_Esperar
|
|
9. |
Failed to get hostname: %s
|
|
2008-05-08 |
Falló garrando'l nome host: %s
|
|
10. |
Missing %s extension required for compositing
|
|
2008-05-08 |
Falta %s estensión requerida pa componer
|
|
11. |
Failed to open X Window System display '%s'
|
|
2008-05-08 |
Falló abrir Sistema X Window visualizando '%s'
|
|
12. |
Lost connection to the display '%s';
most likely the X server was shut down or you killed/destroyed
the window manager.
|
|
2008-10-28 |
Conesión perdía al amosar '%s';
seguramente'l servidor X fue apagáu o mataste/desaniciaste
el xestor de ventanos.
|
|
2008-10-28 |
Conesión perdía al amosar '%s';
seguramente'l servidor X fue apagáu o mataste/desaniciaste
el xestor de ventanes.
|
|
13. |
Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.
|
|
2008-05-08 |
Error fatal IO %d (%s) na visualización '%s'.
|
|
14. |
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
|
|
2009-01-10 |
Algún otru programa ya ta usando la tecla %s colos modificadores %x como combinación
|
|
15. |
There was an error running <tt>%s</tt>:
%s
|
|
2009-01-10 | ||
16. |
No command %d has been defined.
|
|
2008-05-08 |
Comandu %d nun definíu.
|
|
17. |
No terminal command has been defined.
|
|
2008-05-08 |
Comandu de terminal nun definíu.
|
|
19. |
Disable connection to session manager
|
|
2008-05-08 |
Desconectar xestor de sesión
|
|
20. |
Replace the running window manager with Metacity
|
|
2008-10-28 |
Camuda'l xestor ventanos por Metacity
|
|
2008-10-28 |
Camuda'l xestor ventanos por Metacity
|
|
21. |
Specify session management ID
|
|
2008-05-08 |
Especificar ID xestor de sesión
|
|
22. |
X Display to use
|
|
2008-05-08 |
Usar X Display
|
|
23. |
Initialize session from savefile
|
|
2008-05-08 |
Entamar sesión dende archivu guardáu
|
|
24. |
Print version
|
|
2008-05-08 |
Versión d'imprentar
|
|
25. |
Make X calls synchronous
|
|
2008-05-08 |
Facer llamaes X sincronizaes
|
|
26. |
Turn compositing on
|
|
2009-01-10 | ||
27. |
Turn compositing off
|
|
2009-01-10 | ||
29. |
Failed to scan themes directory: %s
|
|
2008-05-08 |
Falló escanear directoriu de temes: %s
|
|
30. |
Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.
|
|
2008-10-28 |
¡Nun atopáu un tema! Tate seguru qu'esiste %s y contien un tema.
|
|
31. |
Failed to restart: %s
|
|
2008-05-08 |
Falló reiniciu. %s
|
|
32. |
GConf key '%s' is set to an invalid value
|
|
2008-10-28 |
Clave GConf '%s' ta puesta a un valor nun válidu
|
|
33. |
%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d
|
|
2008-10-28 |
%d Clave Gconf almacenada en %s está fuera de rangu %d a %d
|
|
34. |
GConf key "%s" is set to an invalid type
|
|
2008-05-08 |
Tecla GConf "%s" establecida a un tipo nun válido
|
|
35. |
Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.
|
|
2009-01-10 |
Desactivaos los arreglos pa aplicaciones rotes. Delles aplicaciones pueden nun comportase correutamente.
|
|
36. |
Could not parse font description "%s" from GConf key %s
|
|
2008-10-28 |
Nun puede analizase descripción de la fonte "%s" dende calve GConf %s
|
|
37. |
"%s" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier
|
|
2008-10-28 |
Atopáu "%s" en base de datos de configuración nun ye un valor válidu pal modificador botón mur
|
|
38. |
Error setting number of workspaces to %d: %s
|
|
2008-05-08 |
Error axustando númberu d'arees de trabayu a %d: %s
|
|
40. |
"%s" found in configuration database is not a valid value for keybinding "%s"
|
|
2009-01-10 |
"%s" atopau na base de datos de configuración nun ye un valor válidu pa la combinación de tecles "%s"
|
|
41. |
Error setting name for workspace %d to "%s": %s
|
|
2008-05-08 |
Error axustando nome pal area de trabayu %d a "%s": %s
|
|
42. |
Error setting compositor status: %s
|
|
2009-01-10 | ||
43. |
Screen %d on display '%s' is invalid
|
|
2008-10-28 |
Pantalla %d visualizada '%s' nun ye válida
|
|
44. |
Screen %d on display "%s" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.
|
|
2009-01-10 |
La pantalla %d del visor '%s' ya tien un xestor de ventanos; tenta usar la opción --replace pa cambear el xestor de ventanos actual.
|
|
45. |
Could not acquire window manager selection on screen %d display "%s"
|
|
2008-10-28 |
Nun puede algamase xestor ventaos seleccionáu na pantalla %d amosada en "%s"
|
|
46. |
Screen %d on display "%s" already has a window manager
|
|
2008-10-28 |
Pantalla %d amosada en "%s" ya tien un xestor de ventanos manager
|
|
47. |
Could not release screen %d on display "%s"
|
|
2008-10-28 |
Nun puede lliberase la pantalla %d amosada en "%s"
|
|
50. |
Could not create directory '%s': %s
|
|
2008-10-28 |
Nun puede crease directoriu '%s': %s
|
|
51. |
Could not open session file '%s' for writing: %s
|
|
2008-10-28 |
Nun puede abrise ficheru de sesión '%s' pa escribir: %s
|
|
52. |
Error writing session file '%s': %s
|
|
2008-10-28 |
Fallu escribiendo ficheru sesión '%s': %s
|
|
53. |
Error closing session file '%s': %s
|
|
2008-10-28 |
Fallu zarrando ficheru sesión '%s':%s
|
|
54. |
Failed to parse saved session file: %s
|
|
2008-10-28 |
Falló analizar ficheru de sesión guardáu: %s
|
|
55. |
<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID
|
|
2009-01-10 |
Vióse l'atributu <metacity_session> pero yá tenemos la ID de sesión
|
|
56. |
Unknown attribute %s on <%s> element
|
|
2009-01-10 |