Translations by Robert Luberda

Robert Luberda has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 316 results
~
can't get passwd structure for uid 0
2006-05-19
nie można odczytać struktury passwd użytkownika o id 0
1.
badly formed configuration directive: '%s'
2006-05-19
źle sformatowana opcja konfiguracji: "%s"
2.
can't install SIGCHLD handler
2006-05-19
nie można zainstalować procedury obsługi sygnału SIGCHLD
3.
fork failed
2006-05-19
błąd funkcji fork
4.
waitpid failed
2006-05-19
błąd funkcji waitpid
5.
%s: %s (core dumped)
2006-05-19
:%s: %s (zrzut pamięci)
6.
%s: %s
2006-05-19
%s: %s
7.
can't execute %s
2006-05-19
nie można uruchomić %s
8.
pipeline input not open
2006-05-19
nie otworzono wejścia potoku
9.
pipeline output not open
2006-05-19
nie otworzono wyjścia potoku
10.
pipe failed
2006-05-19
błąd funkcji pipe
11.
can't open %s
2006-05-19
nie można otworzyć %s
12.
dup2 failed
2006-05-19
błąd funkcji dup2
13.
close failed
2006-05-19
błąd funkcji close
14.
closing pipeline input stream failed
2006-05-19
błąd zamykania wejścia strumienia potoku
15.
closing pipeline input failed
2006-05-19
błąd zamykania wejścia potoku
16.
closing pipeline output stream failed
2006-05-19
błąd zamykania wyjścia strumienia potoku
17.
closing pipeline output failed
2006-05-19
błąd zamykania wyjścia potoku
18.
can't set effective uid
2006-05-19
nie można ustawić efektywnego identyfikatora użytkownika
19.
the setuid man user "%s" does not exist
2006-05-19
użytkownik "%s" nie istnieje
20.
can't fork
2006-05-19
błąd fork
21.
fatal: regex `%s': %s
2006-05-19
błąd krytyczny: wyrażenie regularne "%s": %s
22.
multi key %s does not exist
2006-05-19
wielowymiarowy klucz %s nie istnieje
23.
can't lock index cache %s
2006-05-19
nie można zablokować bufora indeksu %s
24.
index cache %s corrupt
2006-05-19
bufor indeksu %s uszkodzony
25.
cannot replace key %s
2006-05-19
nie można zamienić klucza %s
26.
only %d fields in content
2006-05-19
tylko %d pól w zmiennej content
27.
bad fetch on multi key %s
2006-05-19
błąd pobierania klucza wielowymiarowego %s
28.
Database %s corrupted; rebuild with mandb --create
2006-05-19
Baza danych %s jest uszkodzona; proszę zbudować na nowo, używając mandb --create
29.
warning: %s has no version identifier
2006-05-19
ostrzeżenie: brak identyfikatora wersji w %s
30.
warning: %s is version %s, expecting %s
2006-05-19
ostrzeżenie: %s jest w wersji %s, podczas gdy oczekiwano %s
31.
fatal: unable to insert version identifier into %s
2006-05-19
błąd krytyczny: nie można dodać identyfikatora wersji do %s
32.
[MAN DATABASE]
2008-08-19
[BAZA DANYCH MAN]
2008-01-28
33.
The man database defaults to %s%s.
2008-08-19
Domyślną bazą danych jest %s%s.
2008-01-28
34.
emit debugging messages
2008-08-19
wyświetla komunikaty diagnostyczne
2008-01-28
35.
can't open %s for reading
2006-05-19
nie można otworzyć %s do odczytu
36.
[SECTION...]
2008-08-19
[SEKCJA...]
2008-01-28
37.
PATH
2008-08-19
ŚCIEŻKA
2008-01-28
38.
set search path for manual pages to PATH
2008-08-19
ustawia ścieżkę wyszukiwania stron podręcznika na ŚCIEŻKĘ
2008-01-28
39.
FILE
2008-08-19
PLIK
2008-01-28
40.
use this user configuration file
2008-08-19
używa tego pliku konfiguracyjnego użytkownika
41.
cannot read database %s
2006-05-19
nie można odczytać bazy danych %s
42.
can't get man command's exit status
2008-08-19
nie można pobrać kodu zakończenia polecenia man