Translations by Byrial Ole Jensen

Byrial Ole Jensen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 362 results
1.
attempt to use unsupported feature: `%s'
2006-05-19
forsøg på at bruge en ikke understøttet facilitet: '%s'
2.
touch archive member is not available on VMS
2006-05-19
'berør arkivmedlem' er ikke tilgængelig på VMS
3.
touch: Archive `%s' does not exist
2006-05-19
berør: Arkivet '%s' findes ikke
4.
touch: `%s' is not a valid archive
2006-05-19
berør: '%s' er ikke et gyldigt arkiv
5.
touch: Member `%s' does not exist in `%s'
2006-05-19
berør: Medlemmet '%s' findes ikke i '%s'
6.
touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'
2006-05-19
berør: Forkert returkode fra ar_member_touch på '%s'
7.
lbr$set_module failed to extract module info, status = %d
2006-05-19
lbr$set_module kunne ikke udtrække modulinformation, status = %d
8.
lbr$ini_control failed with status = %d
2006-05-19
lbr$ini_control fejlede med status = %d
9.
unable to open library `%s' to lookup member `%s'
2006-05-19
kan ikke åbne biblioteket '%s' for at søge medlemmet '%s'
10.
Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).
2006-05-19
Medlem '%s'%s: %ld byte ved %ld (/%ld).
11.
(name might be truncated)
2006-05-19
(navnet kan være forkortet)
12.
Date %s
2006-05-19
Tidsstempel %s
13.
uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.
2006-05-19
uid = %d, gid = %d, modus = 0%o.
14.
*** Break.
2006-05-19
*** Afbrydelse.
15.
*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted
2006-05-19
*** [%s] Arkivmedlemmet '%s' er måske falsk; ikke slettet
16.
*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted
2006-05-19
*** Arkivmedlemmet '%s' er måske falsk; ikke slettet
17.
*** [%s] Deleting file `%s'
2006-05-19
*** [%s] Sletter filen '%s'
18.
*** Deleting file `%s'
2006-05-19
*** Sletter filen '%s'
19.
# commands to execute
2006-05-19
# kommandoer at udføre
20.
(built-in):
2006-05-19
(indbyggede):
21.
(from `%s', line %lu):
2006-05-19
(fra '%s', linje %lu):
22.
# Directories
2006-05-19
# Filkataloger
23.
# %s: could not be stat'd.
2006-05-19
# %s: kunne ikke undersøges med stat.
24.
# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.
2006-05-19
# %s (nøgle %s, mtime %d): kunne ikke åbnes.
25.
# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.
2006-05-19
# %s (enhed %d, inode [%d,%d,%d]): kunne ikke åbnes.
26.
# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.
2006-05-19
# %s (enhed %ld, inode %ld): kunne ikke åbnes.
27.
# %s (key %s, mtime %d):
2006-05-19
# %s (nøgle %s, mtime %d):
28.
# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]):
2006-05-19
# %s (enhed %d, inode [%d,%d,%d]):
29.
# %s (device %ld, inode %ld):
2006-05-19
# %s (enhed %ld, inode %ld):
30.
No
2006-05-19
Ingen
31.
files,
2006-05-19
filer,
32.
no
2006-05-19
ingen
33.
impossibilities
2006-05-19
umuligheder
34.
so far.
2006-05-19
indtil videre.
35.
impossibilities in %lu directories.
2006-05-19
umuligheder i %lu kataloger.
36.
Recursive variable `%s' references itself (eventually)
2006-05-19
Rekursiv variabel '%s' refererer (i sidste ende) til sig selv
37.
unterminated variable reference
2006-05-19
uafsluttet variabelreference
38.
Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,
2006-05-19
Kommandoer var angivet for fil '%s' i %s:%lu,
39.
Commands for file `%s' were found by implicit rule search,
2006-05-19
Kommandoer for fil '%s' blev fundet ved implicit regel-søgning,
40.
but `%s' is now considered the same file as `%s'.
2006-05-19
men '%s' bliver nu anset som samme fil som '%s'.
41.
Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'.
2006-05-19
Kommandoer for '%s' vil blive ignoreret til fordel for dem til '%s'.
42.
can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'
2006-05-19
kan ikke ændre enkelt-kolon '%s' til dobbelt-kolon '%s'
43.
can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'
2006-05-19
kan ikke ændre dobbelt-kolon '%s' til enkelt-kolon '%s'
44.
*** Deleting intermediate file `%s'
2006-05-19
*** Sletter mellemfil '%s'
45.
Removing intermediate files...
2006-05-19
Sletter mellemfiler ...
46.
%s: Timestamp out of range; substituting %s
2006-05-19
%s: Tidsstempel i forkert område; bruger %s
47.
Current time
2006-05-19
Aktuel tid
48.
# Not a target:
2006-05-19
# Ikke et mål:
49.
# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS).
2006-05-19
# Værdifuld fil (forudsætning for .PRECIOUS).
50.
# Phony target (prerequisite of .PHONY).
2006-05-19
# Falsk mål (forudsætning for .PHONY).