Translations by Bartosz Sawicki
Bartosz Sawicki has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
40. |
Pickling archive state into
|
|
2006-04-06 |
Zapisywanie stanu archiwum do
|
|
41. |
Updating index files for archive [%(archive)s]
|
|
2006-04-06 |
Aktualizacja indeksów z archiwum [%(archive)s]
|
|
42. |
Thread
|
|
2006-04-06 |
Wątek
|
|
43. |
#%(counter)05d %(msgid)s
|
|
2006-04-06 |
#%(counter)05d %(msgid)s
|
|
44. |
due to excessive bounces
|
|
2006-04-06 |
z powodu zbyt wielu zwrotów
|
|
45. |
by yourself
|
|
2006-04-06 |
przez Ciebie samego
|
|
46. |
by the list administrator
|
|
2006-04-06 |
przez administratora listy
|
|
47. |
for unknown reasons
|
|
2006-04-06 |
z nieznanego powodu
|
|
48. |
disabled
|
|
2006-04-06 |
zablokowana
|
|
49. |
Bounce action notification
|
|
2006-04-06 |
Powiadamianie o zwrotach
|
|
50. |
The last bounce received from you was dated %(date)s
|
|
2006-04-06 |
Ostatni zwrot otrzymano z Twojego adresu dnia %(date)s
|
|
51. |
(no subject)
|
|
2006-04-06 |
(brak tematu)
|
|
52. |
[No bounce details are available]
|
|
2006-04-06 |
[brak opisu zwrotu]
|
|
53. |
Moderator
|
|
2006-04-06 |
Moderator
|
|
54. |
Administrator
|
|
2006-04-06 |
Administrator
|
|
55. |
No such list <em>%(safelistname)s</em>
|
|
2006-04-06 |
Nie znaleziono listy <em>%(safelistname)s</em>
|
|
56. |
Authorization failed.
|
|
2008-01-15 |
Błąd uwierzytelniania.
|
|
2006-04-06 |
Błąd autoryzacji.
|
|
2006-04-06 |
Błąd autoryzacji.
|
|
57. |
You have turned off delivery of both digest and
non-digest messages. This is an incompatible state of
affairs. You must turn on either digest delivery or
non-digest delivery or your mailing list will basically be
unusable.
|
|
2006-04-06 |
Wyłączyłeś dostarczanie poczty zarówno w trybie listów
jak i w trybie paczek. Jest to niepożądana sytuacja.
Musisz włączyć jeden z wymienionych trybów; inaczej
lista będzie bezużyteczna.
|
|
58. |
Warning:
|
|
2006-04-06 |
Uwaga:
|
|
59. |
You have digest members, but digests are turned
off. Those people will not receive mail.
|
|
2006-04-06 |
Istnieją subskrybenci z włączonym trybem paczek,
a wyłączyłeś go globalnie. Ci ludzie nie
będą otrzymywać poczty.
|
|
2006-04-06 |
Istnieją subskrybenci z włączonym trybem paczek,
a wyłączyłeś go globalnie. Ci ludzie nie
będą otrzymywać poczty.
|
|
2006-04-06 |
Istnieją subskrybenci z włączonym trybem paczek,
a wyłączyłeś go globalnie. Ci ludzie nie
będą otrzymywać poczty.
|
|
2006-04-06 |
Istnieją subskrybenci z włączonym trybem paczek,
a wyłączyłeś go globalnie. Ci ludzie nie
będą otrzymywać poczty.
|
|
61. |
%(hostname)s mailing lists - Admin Links
|
|
2006-04-06 |
Listy dyskusyjne na serwerze %(hostname)s - Administracja
|
|
2006-04-06 |
Listy dyskusyjne na serwerze %(hostname)s - Administracja
|
|
2006-04-06 |
Listy dyskusyjne na serwerze %(hostname)s - Administracja
|
|
62. |
Welcome!
|
|
2006-04-06 |
Witamy !
|
|
2006-04-06 |
Witamy !
|
|
2006-04-06 |
Witamy !
|
|
2006-04-06 |
Witamy !
|
|
63. |
Mailman
|
|
2006-04-06 |
Mailman
|
|
64. |
<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s
mailing lists on %(hostname)s.
|
|
2006-04-06 |
<p>Nie ma obecnie żadnych publicznie dostępnych %(mailmanlink)s
list dyskusyjnych na serwerze %(hostname)s.
|
|
2006-04-06 |
<p>Nie ma obecnie żadnych publicznie dostępnych %(mailmanlink)s
list dyskusyjnych na serwerze %(hostname)s.
|
|
2006-04-06 |
<p>Nie ma obecnie żadnych publicznie dostępnych %(mailmanlink)s
list dyskusyjnych na serwerze %(hostname)s.
|
|
65. |
<p>Below is the collection of publicly-advertised
%(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list
name to visit the configuration pages for that list.
|
|
2006-04-06 |
<p>Poniżej wymieniono publicznie dostępne
%(mailmanlink)s listy na serwerze %(hostname)s. Kliknij
w nazwę listy, aby przejść do jej konfiguracji.
|
|
2006-04-06 |
<p>Poniżej wymieniono publicznie dostępne
%(mailmanlink)s listy na serwerze %(hostname)s. Kliknij
w nazwę listy, aby przejść do jej konfiguracji.
|
|
66. |
right
|
|
2006-04-06 |
prawo
|
|
67. |
To visit the administrators configuration page for an
unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' and
the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,
you can also <a href="%(creatorurl)s">create a new mailing list</a>.
<p>General list information can be found at
|
|
2006-04-06 |
Wejście w opcje konfiguracyjne listy ukrytej wymaga utworzenia URL
podobny do aktualnego, ale ze znakiem '/'
i nazwą %(extra)s listy na końcu. Posiadając odpowiednie uprawnienia,
można <a href="%(creatorurl)s">założyć nową listę dyskusyjną</a>.
<p>Ogólne dane o listach dyskusyjnych dostępne są na
|
|
2006-04-06 |
Wejście w opcje konfiguracyjne listy ukrytej wymaga utworzenia URL
podobny do aktualnego, ale ze znakiem '/'
i nazwą %(extra)s listy na końcu. Posiadając odpowiednie uprawnienia,
można <a href="%(creatorurl)s">założyć nową listę dyskusyjną</a>.
<p>Ogólne dane o listach dyskusyjnych dostępne są na
|
|
2006-04-06 |
Wejście w opcje konfiguracyjne listy ukrytej wymaga utworzenia URL
podobny do aktualnego, ale ze znakiem '/'
i nazwą %(extra)s listy na końcu. Posiadając odpowiednie uprawnienia,
można <a href="%(creatorurl)s">założyć nową listę dyskusyjną</a>.
<p>Ogólne dane o listach dyskusyjnych dostępne są na
|
|
68. |
the mailing list overview page
|
|
2006-04-06 |
stronie informacyjnej
|
|
2006-04-06 |
stronie informacyjnej
|
|
2006-04-06 |
stronie informacyjnej
|
|
69. |
<p>(Send questions and comments to
|
|
2006-04-06 |
<p>(Pytania i komentarze kieruj do
|
|
70. |
List
|
|
2006-04-06 |
Lista
|
|
71. |
Description
|
|
2006-04-06 |
Opis
|
|
72. |
[no description available]
|
|
2006-04-06 |
[brak opisu]
|
|
73. |
No valid variable name found.
|
|
2006-04-06 |
Nie znaleziono prawidłowej nazwy zmiennej.
|