Translations by Piotr Drąg
Piotr Drąg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
Click this to switch to workspace %s
|
|
2017-07-01 |
Kliknięcie przełącza na obszar roboczy „%s”
|
|
5. |
Click to start dragging "%s"
|
|
2016-02-07 |
Kliknięcie rozpocznie przeciąganie „%s”
|
|
6. |
Current workspace: "%s"
|
|
2016-02-07 |
Bieżący obszar roboczy: „%s”
|
|
7. |
Click to switch to "%s"
|
|
2016-02-07 |
Kliknięcie przełączy na obszar roboczy „%s”
|
|
22. |
Workspace %d
|
|
2017-07-01 |
%d. obszar roboczy
|
|
23. |
Workspace 1_0
|
|
2017-07-01 |
1_0. obszar roboczy
|
|
24. |
Workspace %s%d
|
|
2017-07-01 |
%s%d. obszar roboczy
|
|
46. |
List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "XID: Window Name")
|
|
2016-02-07 |
Wypisuje okna grupy/obszaru roboczego/ekranu programu/klasy (format wyjściowy „XID: nazwa okna”)
|
|
2011-09-02 |
Wypisuje okna grupy/obszaru roboczego/ekranu programu/klasy (format wyjściowy "XID: nazwa okna")
|
|
47. |
List workspaces of the screen (output format: "Number: Workspace Name")
|
|
2016-02-07 |
Wypisuje listę obszarów roboczych ekranu (format wyjściowy „Numer: nazwa obszaru”)
|
|
48. |
Change the number of workspaces of the screen to NUMBER
|
|
2016-02-07 |
Zmienia liczbę obszarów roboczych na LICZBĘ
|
|
49. |
Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows
|
|
2016-02-07 |
Zmienia układ obszarów roboczych na ekranie na LICZBĘ rzędów
|
|
50. |
Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns
|
|
2016-02-07 |
Zmienia układ obszarów roboczych na ekranie na LICZBĘ kolumn
|
|
61. |
Maximize horizontally the window
|
|
2017-07-01 |
Zmaksymalizuj okno w poziomie
|
|
62. |
Unmaximize horizontally the window
|
|
2017-07-01 |
Cofnij maksymalizację okna w poziomie
|
|
63. |
Maximize vertically the window
|
|
2017-07-01 |
Zmaksymalizuj okno w pionie
|
|
64. |
Unmaximize vertically the window
|
|
2017-07-01 |
Cofnij maksymalizację okna w pionie
|
|
70. |
Make the window quit fullscreen mode
|
|
2017-07-01 |
Wyjście okna z trybu pełnego ekranu
|
|
77. |
Make the window have a fixed position in the viewport
|
|
2017-07-01 |
Sprawia, że okno ma stałą pozycję w widoku
|
|
78. |
Make the window not have a fixed position in the viewport
|
|
2017-07-01 |
Sprawia, że okno nie ma stałej pozycji w widoku
|
|
79. |
Make the window not appear in pagers
|
|
2017-07-01 |
Sprawia, że okno nie pojawia się w przełączniku obszarów roboczych
|
|
80. |
Make the window appear in pagers
|
|
2017-07-01 |
Sprawia, że okno pojawia się w przełączniku obszarów roboczych
|
|
81. |
Make the window not appear in tasklists
|
|
2017-07-01 |
Sprawia, że okno nie pojawia się na liście zadań
|
|
82. |
Make the window appear in tasklists
|
|
2017-07-01 |
Sprawia, że okno pojawia się na liście zadań
|
|
92. |
Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, dialog, toolbar, menu, utility, splash)
|
|
2011-09-02 |
Zmienia typ okna na TYP (prawidłowe wartości: normal, desktop, dock, dialog, toolbar, menu, utility, splash)
|
|
94. |
Change the name of the workspace to NAME
|
|
2016-02-07 |
Zmienia nazwę obszaru roboczego na NAZWĘ
|
|
97. |
Invalid value "%s" for --%s
|
|
2016-02-07 |
Nieprawidłowa wartość „%s” dla --%s
|
|
98. |
Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%s has been used
|
|
2017-07-01 |
Wystąpiły sprzeczne opcje: %d. ekran do wykonania działania, lecz użyto opcji --%s
|
|
2011-09-02 |
Wystąpiły sprzeczne opcje: ekran %d do wykonania działania, lecz użyto opcji --%s
|
|
99. |
Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should be listed, but --%s has been used
|
|
2017-07-01 |
Wystąpiły sprzeczne opcje: wypisanie listy okien lub obszarów roboczych %d. ekranu, lecz użyto opcji --%s
|
|
2011-09-02 |
Wystąpiły sprzeczne opcje: wypisanie listy okien lub obszarów roboczych ekranu %d, lecz użyto opcji --%s
|
|
100. |
Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but --%s has been used
|
|
2017-07-01 |
Wystąpiły sprzeczne opcje: %d. obszar roboczy do wykonania działania, lecz użyto opcji --%s
|
|
2011-09-02 |
Wystąpiły sprzeczne opcje: obszar roboczy %d do wykonania działania, lecz użyto opcji --%s
|
|
101. |
Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, but --%s has been used
|
|
2017-07-01 |
Wystąpiły sprzeczne opcje: wypisanie listy okien %d. obszaru roboczego, lecz użyto opcji --%s
|
|
2011-09-02 |
Wystąpiły sprzeczne opcje: wypisanie listy okien obszaru roboczego %d, lecz użyto opcji --%s
|
|
102. |
Conflicting options are present: an application should be interacted with, but --%s has been used
|
|
2011-09-02 |
Wystąpiły sprzeczne opcje: program do wykonania działania, lecz użyto opcji --%s
|
|
103. |
Conflicting options are present: windows of an application should be listed, but --%s has been used
|
|
2011-09-02 |
Wystąpiły sprzeczne opcje: wypisanie listy okien programu, lecz użyto opcji --%s
|
|
104. |
Conflicting options are present: class group "%s" should be interacted with, but --%s has been used
|
|
2016-02-07 |
Wystąpiły sprzeczne opcje: grupa klas „%s” do wykonania działania, lecz użyto opcji --%s
|
|
2011-09-02 |
Wystąpiły sprzeczne opcje: grupa klas "%s" do wykonania działania, lecz użyto opcji --%s
|
|
105. |
Conflicting options are present: windows of class group "%s" should be listed, but --%s has been used
|
|
2016-02-07 |
Wystąpiły sprzeczne opcje: wypisanie listy okien grupy klas „%s”, lecz użyto opcji --%s
|
|
2011-09-02 |
Wystąpiły sprzeczne opcje: wypisanie listy okien grupy klas "%s", lecz użyto opcji --%s
|
|
106. |
Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%s has been used
|
|
2011-09-02 |
Wystąpiły sprzeczne opcje: okno do wykonania działania, lecz użyto opcji --%s
|
|
107. |
Conflicting options are present: --%s and --%s
|
|
2017-07-01 |
Wystąpiły sprzeczne opcje: --%s i --%s
|
|
2011-09-02 |
Wystąpiły sprzeczne opcje: --%s i --%s
|
|
108. |
Invalid argument "%d" for --%s: the argument must be strictly positive
|
|
2016-02-07 |
Nieprawidłowy parametr „%d” dla opcji --%s: parametr musi być ściśle dodatni
|
|
109. |
Invalid argument "%d" for --%s: the argument must be positive
|
|
2016-02-07 |
Nieprawidłowy parametr „%d” dla opcji --%s: parametr musi być dodatni
|
|
110. |
Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s
|
|
2017-07-01 |
Wystąpiły sprzeczne opcje: --%s lub --%s i --%s
|
|
2011-09-02 |
Wystąpiły sprzeczne opcje: --%s lub --%s i --%s
|
|
111. |
Invalid argument "%s" for --%s, valid values are: %s
|
|
2016-02-07 |
Nieprawidłowy parametr „%s” dla opcji --%s, prawidłowe wartości to: %s
|
|
116. |
Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist
|
|
2017-07-01 |
Nie można przenieść okna na %d. obszar roboczy: obszar roboczy nie istnieje
|