Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Keyboard layout "%s"
Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors
For licensing see package metadata
|
|
2010-01-23 |
Agençament de clavièr « %s »
Copyright © X.Org Foundacion e contributors XKeyboardConfig
Los detalhs de licéncia se tròban dins las metadonadas del paquet.
|
|
4. |
Unknown
|
|
2010-09-18 |
Desconegut
|
|
5. |
Keyboard Layout "%s"
|
|
2010-09-18 |
Agençament de clavièr « %s »
|
|
6. |
layout "%s"
layouts "%s"
|
|
2010-01-23 |
agençament « %s »
agençaments « %s »
|
|
7. |
option "%s"
options "%s"
|
|
2010-01-23 |
opcion « %s »
opcions « %s »
|
|
8. |
model "%s", %s and %s
|
|
2010-02-12 |
modèl « %s », %s e %s
|
|
2010-01-23 |
modèl « %s », %s et %s
|
|
9. |
no layout
|
|
2010-01-23 |
pas cap d'agençament
|
|
11. |
A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. Useful for re-applying xmodmap based adjustments
|
|
2010-01-23 |
Un ensemble d'escripts d'executar a cada recargament de l'estat del clavièr. Util per reaplicar d'ajustaments basats sus xmodmap.
|
|
12. |
A list of modmap files available in the $HOME directory.
|
|
2010-01-23 |
Una lista de fichièrs modmap disponibles dins lo repertòri $HOME.
|
|
13. |
Default group, assigned on window creation
|
|
2010-01-23 |
Grop per defaut, atribuit al moment de la creacion d'una fenèstra
|
|
14. |
Keep and manage separate group per window
|
|
2010-01-23 |
Gerís e manten de gropes distinctes per fenèstra
|
|
15. |
Keyboard Update Handlers
|
|
2010-01-23 |
Gestionaris de mesa a jorn de clavièrs
|
|
16. |
Keyboard layout
|
|
2010-01-23 |
Disposicion del clavièr
|
|
19. |
Load exotic, rarely used layouts and options
|
|
2010-01-23 |
Cargar los agençaments e opcions utilizats rarament
|
|
20. |
Load extra configuration items
|
|
2010-01-23 |
Cargar los objèctes de configuracion suplementaris
|
|
21. |
Save/restore indicators together with layout groups
|
|
2010-01-23 |
Enregistra e restablís los indicadors amb los gropes d'agençaments
|
|
22. |
Secondary groups
|
|
2010-01-23 |
Gropes segondaris
|
|
23. |
Show flags in the applet
|
|
2010-01-23 |
Aficha las bandièras dins l'applet
|
|
24. |
Show flags in the applet to indicate the current layout
|
|
2016-12-04 |
Afichar las bandièras dins l'applet per indicar l'agençament actual
|
|
2010-01-23 |
Aficha las bandièras dins l'applet per indicar l'agençament actual
|
|
25. |
Show layout names instead of group names
|
|
2010-01-23 |
Aficha los noms d'agençament al luòc dels noms de grop
|
|
26. |
Show layout names instead of group names (only for versions of XFree supporting multiple layouts)
|
|
2010-01-23 |
Aficha los noms d'agençament al luòc dels noms de grop (unicament per las versions de XFree que prenon en carga los agençaments multiples)
|
|
27. |
Suppress the "X sysconfig changed" warning message
|
|
2010-01-23 |
Suprimís lo messatge d'avertiment « sysconfig X modificada »
|
|
28. |
The Keyboard Preview, X offset
|
|
2010-01-23 |
L'apercebut del clavièr, decalatge X
|
|
29. |
The Keyboard Preview, Y offset
|
|
2010-01-23 |
L'apercebut del clavièr, decalatge Y
|
|
30. |
The Keyboard Preview, height
|
|
2010-01-23 |
L'apercebut del clavièr, nautor
|
|
31. |
The Keyboard Preview, width
|
|
2010-01-23 |
L'apercebut del clavièr, largor
|
|
32. |
The background color
|
|
2016-12-04 |
La color de rèireplan
|
|
2010-02-12 |
La color de rèire plan
|
|
33. |
The background color for the layout indicator
|
|
2016-12-04 |
La color de rèireplan per l'indicador d'agençament
|
|
2010-03-11 |
La color de rèire plan per l'indicador d'agençament
|
|
34. |
The font family
|
|
2010-02-12 |
La talha de la poliça
|
|
35. |
The font family for the layout indicator
|
|
2010-03-11 |
La poliça de caractèrs per l'indicador d'agençament
|
|
36. |
The font size
|
|
2010-03-11 |
La talha de poliça
|
|
37. |
The font size for the layout indicator
|
|
2010-03-11 |
La talha de poliça per l'indicador d'agençament
|
|
38. |
The foreground color
|
|
2010-03-11 |
La color de primièr plan
|
|
39. |
The foreground color for the layout indicator
|
|
2010-03-11 |
La color de primièr plan per l'indicador d'agençament
|
|
40. |
The list of enabled Keyboard Indicator plugins
|
|
2010-08-18 |
La lista dels empeutons abilitats per l'indicador de clavièr
|
|
2010-01-23 |
La lista dels ensèrts abilitats per l'indicador de clavièr
|
|
41. |
keyboard layout
|
|
2010-01-23 |
agençament de clavièr
|
|
43. |
modmap file list
|
|
2010-01-23 |
lista de fichièrs modmap
|
|
44. |
Keyboard Layout
|
|
2010-09-18 |
Agençament del clavièr
|
|
45. |
Activate more plugins
|
|
2010-08-18 |
Activar mai d'empeutons
|
|
2010-01-23 |
Activar mai d'ensèrts
|
|
46. |
Active _plugins:
|
|
2010-08-18 |
_Empeutons actius :
|
|
2010-01-23 |
_Ensèrts actius :
|
|
47. |
Close the dialog
|
|
2010-01-23 |
Tampar la bóstia de dialòg
|
|
48. |
Configure the selected plugin
|
|
2010-08-18 |
Configurar l'empeuton seleccionat
|
|
2010-01-23 |
Configurar l'ensèrt seleccionat
|