Translations by Yusuf Ismail Bin Shukor
Yusuf Ismail Bin Shukor has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 49 of 49 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Not using locking for read only lock file %s
|
|
2009-02-07 |
Tidak mengguna penguncian untuk fail kunci baca sahaja %s
|
|
2. |
Not using locking for nfs mounted lock file %s
|
|
2009-02-07 |
Tidak mengguna penguncian untuk fail kunci dipasang nfs %s
|
|
3. |
<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
2009-02-07 |
<b><big>tidak dapat mengesan tetikus anda.</big></b>
Klien bahaya yang mungkin memerhati sesi anda atau anda mungkin telah klik menu atau ada aplikasi yang baru hendak difokuskan.
Cuba semula.
|
|
4. |
<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
2009-02-07 |
<b><big>tidak dapat mengesan papan kekunci anda.</big></b>
Klien bahaya yang mungkin memerhati sesi anda atau anda mungkin telah klik menu atau ada aplikasi yang baru hendak difokuskan.
Cuba semula.
|
|
5. |
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>
The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
|
|
2009-02-07 |
<b><big>Masukkan kata kunci anda untuk menjalankan tugas-tugas pentadbiran</big></b>
Aplikasi '%s' membenarkan anda mengubahsuai bahagian yang diperlukan oleh sistem anda.
|
|
7. |
<b><big>Enter the administrative password</big></b>
The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
|
|
2009-02-07 |
<b><big>Masukkan kata kunci pentadbiran</big></b>
Aplikasi '%s' membenarkan anda mengubahsuai bahagian yang diperlukan oleh sistem anda.
|
|
10. |
<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>
The '%s' program was started with the privileges of the %s user without the need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism setup.
It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %s without the need for a password, or that the password is cached.
This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
|
|
2009-02-07 |
<b><big>Kebenaran yang diberi tanpa meminta kata laluan</big></b>
Program '%s' dimulakan dengan hak istimewa pengguna %s tanpa memerlukan kata laluan, disebabkan cara mekanisma penyesahan sistem anda dipasang.
Ia mungkin bahawa anda dibenarkan menjalankan program tertentu sebagai pengguna %s tanpa memerlukan kata laluan, atau kata laluan itu diingati.
Ini bukan laporan masalah; ia cuma pemberitahuan untuk memastikan anda sedar akan ini.
|
|
2009-02-07 |
<b><big>Kebenaran yang diberi tanpa meminta kata kunci</big></b>
Program '%s' dimulakan dengan hak istimewa pengguna %s tanpa memerlukan kata kunci, disebabkan cara mekanisma penyesahan sistem anda dipasang.
Ia mungkin bahawa anda dibenarkan menjalankan program tertentu sebagai pengguna %s wtanpa memerlukan kata kunci, atau kata kunci itu diingati.
This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
|
|
12. |
<b>Would you like your screen to be "grabbed"
while you enter the password?</b>
This means all applications will be paused to avoid
the eavesdropping of your password by a a malicious
application while you type it.
|
|
2009-02-07 |
<b>Adakah anda ingin skrin anda "grabbed"
apabila anda memasuki kata kunci?</b>
Ini bermakna semua aplikasi akan ditangguhkan untuk mengelakkan
pemerhatian kata kunci anda oleh aplikasi
bahaya semasa anda menaip ia.
|
|
14. |
Starting Administrative Application
|
|
2009-02-07 |
Memulakan Aplikasi Pentadbiran
|
|
17. |
Unable to copy the user's Xauthorization file.
|
|
2009-02-07 |
Gagal untuk menyalin fail Xauthorization pengguna
|
|
18. |
Failed to fork new process: %s
|
|
2009-02-07 |
Gagal untuk memulakan proses baru: %s
|
|
19. |
Wrong password got from keyring.
|
|
2009-02-07 |
Kata kunci salah yang didapati daripada gelung kekunci.
|
|
21. |
Failed to communicate with gksu-run-helper.
Received:
%s
While expecting:
%s
|
|
2009-02-07 |
Gagal berkomunikasi dengan gksu-run-helper.
Menerima:
%s
Sementara menduga:
%s
|
|
22. |
Failed to communicate with gksu-run-helper.
Received bad string while expecting:
%s
|
|
2009-02-07 |
Gagal untuk berkomunikasi dengan gksu-run-helper.
Menerima string rosak sementara menduga:
%s
|
|
25. |
Error creating pipe: %s
|
|
2009-02-07 |
Kesalahan mencipta pipe: %s
|
|
26. |
Failed to exec new process: %s
|
|
2009-02-07 |
Gagal untuk menjalankan proses baru: %s
|
|
27. |
Error opening pipe: %s
|
|
2009-02-07 |
Kesalahan membuka pipe: %s
|
|
29. |
The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this program. Contact the system administrator.
|
|
2009-02-07 |
Mekanisma kekuasaan mendasari (sudo) tidak membenarkan anda menjalankan program ini. Sila menghubungi pentadbir sistem.
|
|
31. |
<b>You have capslock on</b>
|
|
2009-02-07 |
<b>capslock anda dibolehkan</b>
|
|
34. |
Save in the keyring
|
|
2009-02-07 |
Simpan dalam gelung kekunci
|
|
36. |
Password:
|
|
2009-02-07 |
Kata Laluan:
|
|
37. |
Failed to load gtkui file; please check your installation.
|
|
2009-07-25 |
Gagal memuatkan fail gtkui; sila periksa instalasi anda.
|
|
38. |
Configure behavior of the privilege-granting tool
|
|
2009-02-07 |
Selaraskan perilaku peralatan memberi hak istimewa
|
|
39. |
Privilege granting
|
|
2009-02-07 |
Pemberian hak istimewa
|
|
41. |
<b>Screen Grabbing</b>
|
|
2009-02-07 |
<b>Mengambil Skrin</b>
|
|
42. |
_Authentication mode:
|
|
2009-02-07 |
Mod _Penyesahan:
|
|
43. |
_Grab mode:
|
|
2009-02-07 |
Mod _Mengambil:
|
|
44. |
disable
|
|
2009-07-25 |
Tidakbolehkan
|
|
45. |
enable
|
|
2009-07-25 |
Bolehkan
|
|
46. |
force enable
|
|
2009-07-25 |
Paksa bolehkan
|
|
47. |
prompt
|
|
2009-07-25 |
beritahu
|
|
48. |
su
|
|
2009-07-25 |
su
|
|
49. |
sudo
|
|
2009-07-25 |
sudo
|
|
50. |
Disable keyboard and mouse grab
|
|
2009-02-07 |
Tidak bolehkan pengambilan papan kekunci dan tetikus
|
|
51. |
Display information message when no password is needed
|
|
2009-02-07 |
Paparkan mesej informasi apabila tiada kata laluan yang diperlukan
|
|
52. |
Force keyboard and mouse grab
|
|
2009-02-07 |
Paksa pengambilan papan kekunci dan tetikus
|
|
53. |
Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the command line.
|
|
2009-02-07 |
Ambil papan kekunci dan tetikus walaupun -g telah diberi argument pada command line.
|
|
54. |
Keyring to which passwords will be saved
|
|
2009-02-07 |
Gelung kunci dimana kata laluan akan disimpan
|
|
55. |
Prompt for grabbing
|
|
2009-02-07 |
Minta untuk pengambilan
|
|
56. |
Save password to gnome-keyring
|
|
2009-02-07 |
Simpan kata laluan pada gelung kunci gnome
|
|
57. |
Sudo mode
|
|
2009-02-07 |
Mod Sudo
|
|
58. |
The name of the keyring gksu should use. Usual values are "session", which saves the password for the session, and "default", which saves the password with no timeout.
|
|
2009-02-07 |
Nama gelung kunci gksu yang patut diguna. Nilai biasa adalah "session", yang menyimpan kata laluan untuk sesi, dan "default", yang menyimpan kata laluan tanpa mengira masa.
|
|
59. |
This option determines whether a message dialog will be displayed informing the user that the program is being run without the need of a password being asked for some reason.
|
|
2009-02-07 |
Opsyen ini menentukan sama ada dialog mesej akan dipaparkan memberitahu pengguna yang program sedang dijalankan tanpa memerlukan kata laluan untuk sebab yang tidak diketahui.
|
|
60. |
This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if force-grab is disabled.
|
|
2009-02-07 |
Opsyen ini akan membuat gksu meminta pengguna jika dia ingin skrin diambil sebelum memasuki kata laluan. Ambil perhatian bahawa ini hanya akan berfungsi jika paksa-ambil ditidak bolehkan.
|
|
61. |
Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'.
|
|
2009-02-07 |
Sama ada sudo patut menjadi kaedah backend asal. Kaedah ini disediakan sebaliknya melalui suis -S atau dengan menjalankan 'gksudo' daripada 'gksu'.
|
|
62. |
Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make it possible for other X applications to listen to keyboard input events, thus making it not possible to shield from malicious applications which may be running.
|
|
2009-02-07 |
Sama ada pengambilan papan kekunci dan tetikus patut ditutup. Ini akan membolehkan aplikasi X lain untuk mendapat kejadian input papan kekunci, maka menjadikannya tidak mungkin untuk melindungi daripada aplikasi bertujuan jahat yang mungkin berjalan.
|
|
63. |
gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be asked everytime
|
|
2009-02-07 |
gksu boleh menyimpan kata laluan yang anda menaip kepada gelung kunci gnome supaya anda tidak diminta setiap kali
|
|
64. |
Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations
|
|
2009-02-07 |
Gagal memanggil kunci xauth: binari xauth tidak dapat ditemui
|