Browsing Catalan translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan guidelines.
110 of 64 results
1.
Not using locking for read only lock file %s
No s'està utilitzant blocatge per al fitxer de blocatge de només lectura %s
Translated and reviewed by Jordi Mallach
Located in ../libgksu/libgksu.c:126
2.
Not using locking for nfs mounted lock file %s
No s'està utilitzant blocatge per al fitxer de blocatge muntat per nfs %s
Translated and reviewed by Jordi Mallach
Located in ../libgksu/libgksu.c:146
3.
<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>

A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.

Try again.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b><big>No s'ha pogut capturar el ratolí.</big></b>

Pot ser que un client maliciós estigui tafanejant la vostra sessió, que hàgiu fet clic a un menú o que alguna aplicació hagi obtingut el focus.

Torneu-ho a provar.
Translated and reviewed by David Planella
In upstream:
<b><big>No s'ha pogut capturar el ratolí.</big></b>

Un client malciós pot estar espiant la vostra sessió, o potser acabeu de fer clic a un menú, o alguna aplicació ha decidit obtenir el focus ara mateix.

Torneu-ho a provar.
Suggested by Jordi Mallach
Located in ../libgksu/libgksu.c:612
4.
<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>

A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.

Try again.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b><big>No s'ha pogut capturar el teclat.</big></b>

Un client malciós pot estar espiant la vostra sessió, o potser acabeu de fer clic a un menú, o alguna aplicació ha decidit obtenir el focus ara mateix.

Torneu-ho a provar.
Translated and reviewed by Jordi Mallach
Located in ../libgksu/libgksu.c:624
5.
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>

The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b><big>Introduïu la vostra contrasenya per a realitzar tasques administratives</big></b>

L'aplicació «%s» us permet modificar parts essencials del sistema.
Translated and reviewed by Jordi Mallach
Located in ../libgksu/libgksu.c:992
6.
<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>
<b><big>Introduïu la vostra contrasenya per a executar l'aplicació «%s» com a l'usuari %s</big></b>
Translated and reviewed by Jordi Mallach
Located in ../libgksu/libgksu.c:999
7.
<b><big>Enter the administrative password</big></b>

The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b><big>Introduïu la contrasenya d'administració</big></b>

L'aplicació «%s» us permet modificar parts essencials del sistema.
Translated and reviewed by Jordi Mallach
Located in ../libgksu/libgksu.c:1007
8.
<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>
<b><big>Introduïu la contrasenya de %s per a executar l'aplicació «%s»</big></b>
Translated and reviewed by Jordi Mallach
Located in ../libgksu/libgksu.c:1014
9.
Password prompt canceled.
S'ha cancel·lat la petició de contrasenya.
Translated and reviewed by Jordi Mallach
Located in ../libgksu/libgksu.c:1045
10.
<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>

The '%s' program was started with the privileges of the %s user without the need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism setup.

It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %s without the need for a password, or that the password is cached.

This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b><big>S'han atorgat permisos sense demanar-se una contrasenya</big></b>

El programa «%s» s'ha iniciat amb els privilegis de l'usuari %s sense que s'haja demanat una contrasenya, degut a la configuració del mecanisme d'autenticació del vostre sistema.

És possible que se us permeta executar programes específics com a l'usuari %s sense que calga una contrasenya, o que la contrasenya estiga a la memòria cau. Això no és un informe d'un problema, només és una notificació per a que n'esteu al corrent.
Translated and reviewed by Jordi Mallach
Located in ../libgksu/libgksu.c:1117
110 of 64 results

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andreu Correa Casablanca, David Planella, Frins, J., JaumeI, Joan Duran, Jordi Mallach, Xoxe, rbertran.