Translations by Tiago S.

Tiago S. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

114 of 14 results
2.
Credits and License
2013-02-26
Créditos e Licença
4.
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
2013-02-26
Este documento é disponibilizado sob a licença da Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
6.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2013-02-26
Esta documentação é distribuída na esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de MERCANTIBILIDADE ou ADAPTAÇÃO A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO COMO DESCRITO NAS DISPOSIÇÕES LEGAIS.
10.
Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>
2013-02-26
Canonical Lda. e os membros do <placeholder-1/>
12.
This section describes how to keep your computer safe from security threats.
2013-02-26
Esta secção descreve como manter o seu computador protegido de ameaças de segurança.
16.
Locking the screen discourages people from accessing an unattended computer. All applications and work remain open while the screen is locked, and the selected screensaver is displayed.
2013-02-26
Bloquear o ecrâ desmotiva outra pessoas de tentarem o acesso ao seu computador quando não está presente. Todas as aplicações e trabalho mantêm-se abertos enquanto o ecrã está bloqueado e/ou enquanto o protector de ecrã está a ser exibido.
17.
The screen can be locked in one of the following ways:
2013-02-26
O ecrã pode ser bloqueado de uma das seguintes formas:
19.
Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>.
2013-02-26
Carregue em <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>.
20.
<mousebutton>Right-click</mousebutton> in an empty space on the desktop and choose <guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem>.
2013-02-26
<mousebutton>Right-click</mousebutton> num espaço vazio do ambiente de trabalho e escolha <guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem>.
25.
To unlock the screen, move the mouse or press a key. Enter the password, and either press the <keycap>Return</keycap> key or press the <guibutton>Unlock</guibutton> button.
2013-02-26
Para desbloquear o ecrã, mova o rato ou pressione uma tecla. Introduza a password e prima em <keycap>Return</keycap> ou carregue no botão <guibutton>Unlock</guibutton>.
26.
If more than one person has a user account on the computer and the screen is locked by one user, other users can press the <guibutton>Switch user...</guibutton> button to unlock the screen for their own accounts. They will not be able to access currently-open work in locked accounts. Users with locked screens can switch back to their own accounts and unlock their screens when the computer becomes available.
2013-02-26
Se mais de uma pessoa tiver contas de utilizador no computador e o ecrã for bloqueado por um dos utilizadores, outros utilizadores poderão carregar no botão <guibutton>Switch user...</guibutton> para desbloquear o ecrã e aceder directamente às suas contas mas não serão capazes de aceder a outras contas abertas bloqueadas.Utilizadores com ecrãs bloqueados pode mudar de volta para as suas contas e desbloquear os seus ecrã assim que o computador esteja denovo disponível.
42.
Occasionally users lose computer information. There are many possible causes for such unforeseen <emphasis>data loss</emphasis>. The problem could be anything from a power loss or equipment failure to accidentally deleting a file. With regular backup copies, if a problem should occur, it may be possible to retrieve important files. Users are strongly encouraged to make backups.
2013-02-26
Por vezes os utilizadores perdem informação contida nos seus computadores. Existem muitas causas possíveis para essas perdas imprevistas para a <emphasis>perda de dados</emphasis>. O problema pode ser algo desde uma perda de energia ou falha do equipamento ou delecção acidental do ficheiro. Com cópias de segurança regularess, se o problema occorer, pode ser possível recuperar os ficheiros importantes. Encorajamos fortemente os utilizadores a fazerem cópias de segurança.
43.
Backup copies of files should be stored separately from the computer. In other words, backup file storage should be located somewhere that is not permanently attached to the computer. Options include:
2013-02-26
As cópias de segurança dos ficheiros podem ser armazenadas separadamente do computador. Por outras palavras, o armazenamento das cópias de segurança deve ser feito para um meio que não esteja permanentemente conectado ao seu computador. As opções incluem:
47.
A simple way of backing up your files is to copy them manually to a safe location (see above) by using the <application>Konqueror</application> or <application>Dolphin</application> file manager.
2013-02-26
Uma forma simples de fazer cópias de segurança dos seus ficheiros é copiá-los manualmente para uma localização segura (ver acima) usanda o gestores de ficheiro <application>Konqueror</application> ou o <application>Dolphin</application>.