Translations by yurchor

yurchor has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

15 of 5 results
14.
The Kubuntu community consist of individuals and teams, working on different aspects of the distribution, packaging software, testing, bug triaging, and helping to promote Kubuntu to a wider audience. All of the software, artwork and documentation has been created, tested, used and discussed openly by people around the world participating in the Open Source community made possible by the Internet. So we invite you, to help shape Kubuntu, to better meet your needs.
2011-04-20
Спільнота Kubuntu складається з окремих осіб і команд, які працюють над різними частинами дистрибутива, пакуванням програмного забезпечення, тестуванням, виявленням вад і допомоги щодо розширення кола користувачів Kubuntu. Все програмне забезпечення, оформлення та документація до дистрибутива створюються, перевіряються, використовуються та відкрито обговорюються людьми з усього світу, що беруть участь у спільноті вільного програмного забезпечення, роботу якої забезпечує інтернет. Отже, ми запрошуємо вас допомогти у покращенні Kubuntu згідно до ваших потреб та уподобань.
17.
Give a talk at your local school, Linux User Group or library on Kubuntu. There are lots of notes from previous talks given by others in several languages available on the wiki.
2011-04-20
Організуйте присвячену Kubuntu зустріч у місцевій школі, приміщенні групи користувачів Linux (LUG) або бібліотеці. У вікі проекту можна знайти нотатки щодо проведення подібних зустрічей декількома мовами.
18.
Get CDs from <ulink url="https://shipit.kubuntu.org">ShipIt</ulink> and distribute them to people who might be interested. Drop them off at libraries, Internet Cafes, schools, computer shops or anywhere else where people use computers. Please help people to use and understand Kubuntu if they approach you for help.
2011-04-20
Замовте компакт-диски за допомогою <ulink url="https://shipit.kubuntu.org">ShipIt</ulink> і поширюйте їх серед зацікавлених людей. Залишайте компакт-диски у бібліотеках, інтернет-кафе, школах, комп’ютерних магазинах або будь-де, де люди користуються комп’ютерами. Будь ласка, надайте допомогу людям у користуванні та навчанні роботі з Kubuntu, якщо вони звернуться до вас по допомогу.
21.
If you want to meet other Kubuntu users in your area, you should look for a Local Ubuntu Community team (LoCo team for short) to join. There are LoCo teams spread out all over the world, and you can find a list of all of them <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/LoCoTeamList">here</ulink>. If there isn't a LoCo team near you, you can start a new one! Just follow the instructions on the wiki. To get more information you can join your local LoCo Team mailing list and IRC channel (details can be found on the LoCoTeam List wiki page) and also read the LoCoTeams wiki page.
2011-04-20
Якщо ви бажаєте підтримувати контакт з іншими користувачами Kubuntu у вашій місцевості, вам слід знайти команду місцевої спільноти Ubuntu (скорочено LoCo). Команди LoCo є у всьому світі, список цих команд можна знайти <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/LoCoTeamList">тут</ulink>. Якщо поблизу немає жодної команди LoCo, ви можете створити нову! Просто виконайте настанови, наведені у вікі. Щоб отримати додаткову інформацію, підпишіться на список листування місцевої команди LoCo і відвідайте канал IRC (подробиці можна знайти на сторінці вікі зі списком команд LoCo). Також варто ознайомитися зі сторінкою вікі команд LoCo.
27.
You can join your local LoCo Team mailing list and IRC channel (details can be found on the LoCoTeam List wiki page) to get in touch with other users in your region so you can coordinate your translation efforts. Also join the Ubuntu-Translators mailing list to stay in touch with other Ubuntu translators.
2011-04-20
Ви можете підписатися на список листування вашої місцевої команди LoCo або відвідати канал IRC (подробиці можна знайти на сторінці LoCoTeam — української сторінки все ще не створено), щоб зв’язатися з іншими користувачами у вашій країні для координування ваших спільних зусиль з перекладу. Крім того, ви можете підписатися на список листування Ubuntu-Translators, щоб тримати зв’язок з рештою перекладачів Ubuntu.