Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 33 of 33 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Communicating With <phrase>Kubuntu</phrase>
|
|
2012-06-13 |
Comunicar en utilizant <phrase>Kubuntu</phrase>
|
|
2. |
Credits and License
|
|
2010-04-08 |
Mercejaments e licéncia
|
|
3. |
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url="help:/kubuntu/contributors.html">contributors page</ulink>
|
|
2010-05-05 |
Aqueste document es mantengut per la còla de documentacion d'Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam)(en anglés). Per obténer la lista de las personas qu'an contribuit, anatz veire <ulink url="help:/kubuntu/contributors.html">la pagina dels contributors (en anglés)</ulink>
|
|
4. |
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
|
|
2010-04-08 |
Aqueste document es difusit jos la licéncia Creative Commons Paternitat - Partiment a l'Identic (CC-BY-SA 2.5).
|
|
5. |
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
|
|
2010-04-08 |
Sètz liure(a) de modificar, de completar o de melhorar lo còde font de la documentacion Ubuntu jols tèrmes d'aquesta licéncia. Totes los trabalhs derivats devon èsser someses a aquesta meteissa licéncia.
|
|
6. |
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
|
|
2010-04-08 |
Aquesta documentacion es distribuïda dins l'esper que serà utila, mas SENS CAP DE GARANTIA quina que siá ; exprèssa o implicita, inclusa, mas sens i èsser limitadas, las garantias D'APTITUD A LA VÈNDA o AMB UNA TÒCA PARTICULARA COMA EXPAUSAT DINS LA MESA EN GÀRDIA. (N.B. : en cas de litigi, sola la version anglesa fa fe).
|
|
7. |
A copy of the license is available here: <ulink url="help:/kubuntu/copyright.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
|
|
2010-05-05 |
Una còpia de la licéncia es disponibla aicí : <ulink url="help:/kubuntu/copyright.html">licéncia creative common</ulink>.
|
|
8. |
2009
|
|
2010-04-08 |
2009
|
|
9. |
Ubuntu Documentation Project
|
|
2010-04-08 |
Projècte de documentacion d'Ubuntu
|
|
10. |
Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>
|
|
2010-04-08 |
Canonical Ltd. e los membres de <placeholder-1/>
|
|
11. |
The Ubuntu Documentation Project
|
|
2010-04-08 |
Lo projècte de documentacion d'Ubuntu
|
|
12. |
This document will present the various ways one can communicate with others using <phrase>Kubuntu</phrase>.
|
|
2012-09-14 |
Aqueste document presenta los diferents biaisses de comunicar amb d'autras personas en utilizant <phrase>Kubuntu</phrase>.
|
|
13. |
E-mail
|
|
2010-04-08 |
Adreça electronica
|
|
17. |
Configuring <application>KMail</application>
|
|
2012-06-13 |
Configuracion de <application>KMail</application>
|
|
21. |
General
|
|
2010-04-08 |
General
|
|
22. |
Contains information pertaining to name, organization, and e-mail address.
|
|
2012-09-14 |
Conten las informacions a prepaus del nom, l'organizacion e lo corrièl.
|
|
23. |
Cryptography
|
|
2010-05-05 |
Chiframent
|
|
25. |
Advanced
|
|
2010-04-08 |
Avançat
|
|
27. |
Templates
|
|
2010-04-08 |
Modèls
|
|
29. |
Signature
|
|
2010-04-08 |
Signatura
|
|
31. |
Picture
|
|
2010-04-08 |
Imatge
|
|
36. |
Local mailbox
|
|
2012-06-13 |
Bóstia locala
|
|
38. |
POP3
|
|
2010-04-08 |
POP3
|
|
40. |
IMAP
|
|
2010-04-08 |
IMAP
|
|
42. |
Disconnected IMAP
|
|
2012-06-13 |
IMAP en mòde desconnectat
|
|
44. |
Maildir mailbox
|
|
2012-06-13 |
Bóstia de letras « maildir »
|
|
48. |
SMTP
|
|
2010-04-08 |
SMTP
|
|
50. |
Sendmail
|
|
2010-04-08 |
Sendmail
|
|
52. |
Dummy MailTransport Resource
|
|
2012-05-28 |
Transpòrt de corrièls de tèst
|
|
55. |
Internet Relay Chat (<acronym>IRC</acronym>)
|
|
2012-06-13 |
Internet Relay Chat (<acronym>IRC</acronym>)
|
|
56. |
...
|
|
2010-04-08 |
...
|
|
57. |
Instant Messaging
|
|
2010-04-08 |
Messatjariá instantanèa
|
|
61. |
Microblogging - Twitter and Identi.ca
|
|
2012-06-13 |
Microblogging - Twitter e Identi.ca
|