Translations by Claudiu Costin
Claudiu Costin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
URL
|
|
2008-10-24 |
URL
|
|
~ |
Document List
|
|
2008-10-24 |
Lista de documente
|
|
~ |
Sort &By
|
|
2008-10-24 |
S&ortează după
|
|
~ |
Document List Settings
|
|
2008-10-24 |
Setări listă de documente
|
|
1. |
Your names
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-24 |
Claudiu Costin,Bogdan Daniel Vatră
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-24 |
claudiuc@kde.org,taipanromania@xnet.ro
|
|
2008-10-24 |
claudiuc@kde.org,taipanromania@xnet.ro
|
|
31. |
<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple
and advanced features of all sorts.</p>
<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration dialog,
choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Kate vine un set interesant de module, ce asigură funcţii o pleiadă de funcţii simple şi avansate.</p>
<p>Le puteţi activa/dezactiva corespunzător nevoilor dumneavoastră în dialogul de configurare alegînd,
<strong>Setări -> Configurează</strong>.</p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Kate vine un set interesant de module, ce asigură funcţii o pleiadă de funcţii simple şi avansate.</p>
<p>Le puteţi activa/dezactiva corespunzător nevoilor dumneavoastră în dialogul de configurare alegînd,
<strong>Setări -> Configurează</strong>.</p>
|
|
32. |
<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing
<strong>Ctrl+T</strong></p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Puteţi inversa caracterele de-o parte şi de alta a cursorului prin apăsarea combinaţiei de taste
<strong>Ctrl+T</strong></p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Puteţi inversa caracterele de-o parte şi de alta a cursorului prin apăsarea combinaţiei de taste
<strong>Ctrl+T</strong></p>
|
|
33. |
<p>You can export the current document as a HTML file, including
syntax highlighting.</p>
<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Puteţi exporta documentul curent ca fişier HTML,
incluzînd evidenţierea de sintaxă.</p>
<p>Alegeţi <strong>Fişier -> Exportă -> HTML...</strong></p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Puteţi exporta documentul curent ca fişier HTML,
incluzînd evidenţierea de sintaxă.</p>
<p>Alegeţi <strong>Fişier -> Exportă -> HTML...</strong></p>
|
|
34. |
<p>You can split the Kate editor as many times as you like and
in either direction. Each frame has its own status bar and
can display any open document.</p>
<p>Just choose <br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Puteţi împărţi editorul Kate de cîte ori doriţi şi în orice direcţie. Fiecare cadru îşi menţine propria bară de stare şi poate afişa orice document deschis.</p>
<p>Alegeţi <br><strong>Vizualizare -> Împarte pe [ orizontală | verticală ]</strong></p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Puteţi împărţi editorul Kate de cîte ori doriţi şi în orice direcţie. Fiecare cadru îşi menţine propria bară de stare şi poate afişa orice document deschis.</p>
<p>Alegeţi <br><strong>Vizualizare -> Împarte pe [ orizontală | verticală ]</strong></p>
|
|
35. |
<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)
to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off the
main window.</p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Puteţi trage de vizualizările de unelte (<em>Lista de fişiere</em> şi <em>Selectorul de fişiere</em>)
în orice parte doriţi, le puteţi stivui stack
sau chiar să le scoateţi în afara ferestrei principale.</p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Puteţi trage de vizualizările de unelte (<em>Lista de fişiere</em> şi <em>Selectorul de fişiere</em>)
în orice parte doriţi, le puteţi stivui stack
sau chiar să le scoateţi în afara ferestrei principale.</p>
|
|
36. |
<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"Terminal"</strong> at
the bottom to show or hide it as you desire.</p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Kate are un emulator de terminal înglobat. Apăsaţi pe <strong>Terminal</strong> în partea de jos pentru a-l afişa sau ascunde după dorinţă.</p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Kate are un emulator de terminal înglobat. Apăsaţi pe <strong>Terminal</strong> în partea de jos pentru a-l afişa sau ascunde după dorinţă.</p>
|
|
37. |
<p>Kate can highlight the current line with a
<table bgcolor="yellow" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td>different
background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>
<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration
dialog.</p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Kate poate evidenţia linia curentă cu
<table bgcolor="yellow" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td>o culoare de fundal diferită.<strong>|</strong></td> </tr></table></p>
<p>Puteţi seta această culoare în subfereastra <em>Culori</em> a dialogului de configurare.</p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Kate poate evidenţia linia curentă cu
<table bgcolor="yellow" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td>o culoare de fundal diferită.<strong>|</strong></td> </tr></table></p>
<p>Puteţi seta această culoare în subfereastra <em>Culori</em> a dialogului de configurare.</p>
|
|
38. |
<p>You can open the currently edited file in any other application from within
Kate.</p>
<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs
configured
for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to
choose any application on your system.</p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Puteţi deschide fişierul curent editat în orice altă aplicaţie direct din Kate.</p>
<p>Alegeţi <strong>Fişier -> Deschide cu</strong>
pentru o listă de programe configurate pentru
tipul de document. Există şi opţiunea <strong>Altul...</strong>
pentru a alege orice altă aplicaţie din sistemul
dumneavoastră.</p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Puteţi deschide fişierul curent editat în orice altă aplicaţie direct din Kate.</p>
<p>Alegeţi <strong>Fişier -> Deschide cu</strong>
pentru o listă de programe configurate pentru
tipul de document. Există şi opţiunea <strong>Altul...</strong>
pentru a alege orice altă aplicaţie din sistemul
dumneavoastră.</p>
|
|
39. |
<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or
bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of the
configuration dialog.</p>
|
|
2008-10-24 |
<p>În dialogul <strong>Vizualizări implicite</strong>
puteţi configura editorul ca la pornire să afişeze
întotdeauna numerele de linie şi/sau panoul cu semne de carte.</p>
|
|
2008-10-24 |
<p>În dialogul <strong>Vizualizări implicite</strong>
puteţi configura editorul ca la pornire să afişeze
întotdeauna numerele de linie şi/sau panoul cu semne de carte.</p>
|
|
41. |
<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>Alt+Left</strong>
or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be displayed
in the active frame.</p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Puteţi comuta printre toate documentele deschise folosind combinaţia de taste <strong>Alt+Stînga</strong>
sau <strong>Alt+Dreapta</strong>. Documentul
următor/precedent va fi imediat afişat în
cadrul activ.</p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Puteţi comuta printre toate documentele deschise folosind combinaţia de taste <strong>Alt+Stînga</strong>
sau <strong>Alt+Dreapta</strong>. Documentul
următor/precedent va fi imediat afişat în
cadrul activ.</p>
|
|
42. |
<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>Command Line</em>.</p>
<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/g</code>
to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current
line.</p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Puteţi face înlocuiri de tipul expresii regulate <em>sed</em>
utilizînd <em>Linia de comandă</em>.</p>
<p>De exemplu, apăsaţi <strong>F7</strong> şi
introduceţi <code>s/textvechi/textnou/g</code>
pentru a înlocui "textvechi" cu "textnou" în toată linia curentă.</p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Puteţi face înlocuiri de tipul expresii regulate <em>sed</em>
utilizînd <em>Linia de comandă</em>.</p>
<p>De exemplu, apăsaţi <strong>F7</strong> şi
introduceţi <code>s/textvechi/textnou/g</code>
pentru a înlocui "textvechi" cu "textnou" în toată linia curentă.</p>
|
|
43. |
<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or
<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Puteţi repeta ultima căutare executată apăsînd <strong>F3</strong>sau
<strong>Shift+F3</strong> dacă doriţi să căutaţi în sens invers.</p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Puteţi repeta ultima căutare executată apăsînd <strong>F3</strong>sau
<strong>Shift+F3</strong> dacă doriţi să căutaţi în sens invers.</p>
|
|
44. |
<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.
</p>
<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:
<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the
current folder.</p>
<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Puteţi filtra fişierele afişate în vizualizarea de unelte <em>Selector de fişiere</em>.
</p>
<p>Pur şi simplu introduceţi filtrul dorit în linia de editare din partea de jos. De exemplu:
<code>*.html *.php</code> dacă doriţi să vedeţi numai fişierele HTML şi PHP din
directorul curent.</p>
<p>În plus, selectorul de fişiere va ţine minte filtrele pe care le-aţi utilizat.</p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Puteţi filtra fişierele afişate în vizualizarea de unelte <em>Selector de fişiere</em>.
</p>
<p>Pur şi simplu introduceţi filtrul dorit în linia de editare din partea de jos. De exemplu:
<code>*.html *.php</code> dacă doriţi să vedeţi numai fişierele HTML şi PHP din
directorul curent.</p>
<p>În plus, selectorul de fişiere va ţine minte filtrele pe care le-aţi utilizat.</p>
|
|
45. |
<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. Editing
in either will be reflected in both.</p>
<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other
end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split
horizontally.</p>
|
|
2008-10-24 |
<p>În Kate puteţi avea două vizualizări - sau chiar mai multe - ale aceluiaşi document.
Editările făcute în oricare din ele vor fi reflectate în ambele.</p>
<p>Astfel, dacă vă găsiţi în situaţia să defilaţi în sus şi în jos pentru a vă uita după un text la capătul documentului,
apăsaţi <strong>Ctrl+Shift+T</strong> pentru a face o
împărţire pe orizontală a vizualizării.</p>
|
|
2008-10-24 |
<p>În Kate puteţi avea două vizualizări - sau chiar mai multe - ale aceluiaşi document.
Editările făcute în oricare din ele vor fi reflectate în ambele.</p>
<p>Astfel, dacă vă găsiţi în situaţia să defilaţi în sus şi în jos pentru a vă uita după un text la capătul documentului,
apăsaţi <strong>Ctrl+Shift+T</strong> pentru a face o
împărţire pe orizontală a vizualizării.</p>
|
|
46. |
<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the
next/previous frame.</p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Apăsaţi <strong>F8</strong> sau <strong>Shift+F8</strong> pentru a
comuta la cadrul următor, respectiv precedent.</p>
|
|
2008-10-24 |
<p>Apăsaţi <strong>F8</strong> sau <strong>Shift+F8</strong> pentru a
comuta la cadrul următor, respectiv precedent.</p>
|
|
48. |
Close the current document.
|
|
2008-10-24 |
Închide documentul curent.
|
|
53. |
Document Name
|
|
2008-10-24 |
Nume document
|
|
57. |
Opening Order
|
|
2008-10-24 |
Ordinea de deschidere
|
|
61. |
Background Shading
|
|
2008-10-24 |
Nuanţe de fundal
|
|
2008-10-24 |
Nuanţe de fundal
|
|
62. |
&Viewed documents' shade:
|
|
2008-10-24 |
Fundal documente &vizualizate:
|
|
63. |
&Modified documents' shade:
|
|
2008-10-24 |
Fundal documente &modificate:
|
|
70. |
When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited within the current session will have a shaded background. The most recent documents have the strongest shade.
|
|
2008-10-24 |
Cînd sînt activate nuanţele de fundal, documentele care au fost vizualizate sau editate în sesiunea curentă vor avea un fundal colorat. Documentele recente au nuanţa cea mai intensă.
|
|
2008-10-24 |
Cînd sînt activate nuanţele de fundal, documentele care au fost vizualizate sau editate în sesiunea curentă vor avea un fundal colorat. Documentele recente au nuanţa cea mai intensă.
|
|
71. |
Set the color for shading viewed documents.
|
|
2008-10-24 |
Setează culoarea pentru fundalul documentelor vizualizate.
|
|
72. |
Set the color for modified documents. This color is blended into the color for viewed files. The most recently edited documents get most of this color.
|
|
2008-10-24 |
Setează culoarea pentru fundalul documentelor modificate. Această culoare este amestecată cu culoarea fişierelor vizualizate. Cele mai recente documente editate au această culoare într-o nuanţă mult mai intensă.
|