Translations by Claudiu Costin

Claudiu Costin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 219 results
~
URL
2008-10-24
URL
~
Document List
2008-10-24
Lista de documente
~
Sort &By
2008-10-24
S&ortează după
~
Document List Settings
2008-10-24
Setări listă de documente
1.
Your names
2009-11-24
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-10-24
Claudiu Costin,Bogdan Daniel Vatră
2.
Your emails
2009-11-24
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-10-24
claudiuc@kde.org,taipanromania@xnet.ro
2008-10-24
claudiuc@kde.org,taipanromania@xnet.ro
31.
<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple and advanced features of all sorts.</p> <p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration dialog, choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>
2008-10-24
<p>Kate vine un set interesant de module, ce asigură funcţii o pleiadă de funcţii simple şi avansate.</p> <p>Le puteţi activa/dezactiva corespunzător nevoilor dumneavoastră în dialogul de configurare alegînd, <strong>Setări -&gt; Configurează</strong>.</p>
2008-10-24
<p>Kate vine un set interesant de module, ce asigură funcţii o pleiadă de funcţii simple şi avansate.</p> <p>Le puteţi activa/dezactiva corespunzător nevoilor dumneavoastră în dialogul de configurare alegînd, <strong>Setări -&gt; Configurează</strong>.</p>
32.
<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing <strong>Ctrl+T</strong></p>
2008-10-24
<p>Puteţi inversa caracterele de-o parte şi de alta a cursorului prin apăsarea combinaţiei de taste <strong>Ctrl+T</strong></p>
2008-10-24
<p>Puteţi inversa caracterele de-o parte şi de alta a cursorului prin apăsarea combinaţiei de taste <strong>Ctrl+T</strong></p>
33.
<p>You can export the current document as a HTML file, including syntax highlighting.</p> <p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>
2008-10-24
<p>Puteţi exporta documentul curent ca fişier HTML, incluzînd evidenţierea de sintaxă.</p> <p>Alegeţi <strong>Fişier -&gt; Exportă -&gt; HTML...</strong></p>
2008-10-24
<p>Puteţi exporta documentul curent ca fişier HTML, incluzînd evidenţierea de sintaxă.</p> <p>Alegeţi <strong>Fişier -&gt; Exportă -&gt; HTML...</strong></p>
34.
<p>You can split the Kate editor as many times as you like and in either direction. Each frame has its own status bar and can display any open document.</p> <p>Just choose <br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>
2008-10-24
<p>Puteţi împărţi editorul Kate de cîte ori doriţi şi în orice direcţie. Fiecare cadru îşi menţine propria bară de stare şi poate afişa orice document deschis.</p> <p>Alegeţi <br><strong>Vizualizare -&gt; Împarte pe [ orizontală | verticală ]</strong></p>
2008-10-24
<p>Puteţi împărţi editorul Kate de cîte ori doriţi şi în orice direcţie. Fiecare cadru îşi menţine propria bară de stare şi poate afişa orice document deschis.</p> <p>Alegeţi <br><strong>Vizualizare -&gt; Împarte pe [ orizontală | verticală ]</strong></p>
35.
<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>) to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off the main window.</p>
2008-10-24
<p>Puteţi trage de vizualizările de unelte (<em>Lista de fişiere</em> şi <em>Selectorul de fişiere</em>) în orice parte doriţi, le puteţi stivui stack sau chiar să le scoateţi în afara ferestrei principale.</p>
2008-10-24
<p>Puteţi trage de vizualizările de unelte (<em>Lista de fişiere</em> şi <em>Selectorul de fişiere</em>) în orice parte doriţi, le puteţi stivui stack sau chiar să le scoateţi în afara ferestrei principale.</p>
36.
<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"Terminal"</strong> at the bottom to show or hide it as you desire.</p>
2008-10-24
<p>Kate are un emulator de terminal înglobat. Apăsaţi pe <strong>Terminal</strong> în partea de jos pentru a-l afişa sau ascunde după dorinţă.</p>
2008-10-24
<p>Kate are un emulator de terminal înglobat. Apăsaţi pe <strong>Terminal</strong> în partea de jos pentru a-l afişa sau ascunde după dorinţă.</p>
37.
<p>Kate can highlight the current line with a <table bgcolor="yellow" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td>different background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p> <p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration dialog.</p>
2008-10-24
<p>Kate poate evidenţia linia curentă cu <table bgcolor="yellow" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td>o culoare de fundal diferită.<strong>|</strong></td> </tr></table></p> <p>Puteţi seta această culoare în subfereastra <em>Culori</em> a dialogului de configurare.</p>
2008-10-24
<p>Kate poate evidenţia linia curentă cu <table bgcolor="yellow" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td>o culoare de fundal diferită.<strong>|</strong></td> </tr></table></p> <p>Puteţi seta această culoare în subfereastra <em>Culori</em> a dialogului de configurare.</p>
38.
<p>You can open the currently edited file in any other application from within Kate.</p> <p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs configured for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to choose any application on your system.</p>
2008-10-24
<p>Puteţi deschide fişierul curent editat în orice altă aplicaţie direct din Kate.</p> <p>Alegeţi <strong>Fişier -&gt; Deschide cu</strong> pentru o listă de programe configurate pentru tipul de document. Există şi opţiunea <strong>Altul...</strong> pentru a alege orice altă aplicaţie din sistemul dumneavoastră.</p>
2008-10-24
<p>Puteţi deschide fişierul curent editat în orice altă aplicaţie direct din Kate.</p> <p>Alegeţi <strong>Fişier -&gt; Deschide cu</strong> pentru o listă de programe configurate pentru tipul de document. Există şi opţiunea <strong>Altul...</strong> pentru a alege orice altă aplicaţie din sistemul dumneavoastră.</p>
39.
<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of the configuration dialog.</p>
2008-10-24
<p>În dialogul <strong>Vizualizări implicite</strong> puteţi configura editorul ca la pornire să afişeze întotdeauna numerele de linie şi/sau panoul cu semne de carte.</p>
2008-10-24
<p>În dialogul <strong>Vizualizări implicite</strong> puteţi configura editorul ca la pornire să afişeze întotdeauna numerele de linie şi/sau panoul cu semne de carte.</p>
41.
<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>Alt+Left</strong> or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be displayed in the active frame.</p>
2008-10-24
<p>Puteţi comuta printre toate documentele deschise folosind combinaţia de taste <strong>Alt+Stînga</strong> sau <strong>Alt+Dreapta</strong>. Documentul următor/precedent va fi imediat afişat în cadrul activ.</p>
2008-10-24
<p>Puteţi comuta printre toate documentele deschise folosind combinaţia de taste <strong>Alt+Stînga</strong> sau <strong>Alt+Dreapta</strong>. Documentul următor/precedent va fi imediat afişat în cadrul activ.</p>
42.
<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>Command Line</em>.</p> <p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/g</code> to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current line.</p>
2008-10-24
<p>Puteţi face înlocuiri de tipul expresii regulate <em>sed</em> utilizînd <em>Linia de comandă</em>.</p> <p>De exemplu, apăsaţi <strong>F7</strong> şi introduceţi <code>s/textvechi/textnou/g</code> pentru a înlocui &quot;textvechi&quot; cu &quot;textnou&quot; în toată linia curentă.</p>
2008-10-24
<p>Puteţi face înlocuiri de tipul expresii regulate <em>sed</em> utilizînd <em>Linia de comandă</em>.</p> <p>De exemplu, apăsaţi <strong>F7</strong> şi introduceţi <code>s/textvechi/textnou/g</code> pentru a înlocui &quot;textvechi&quot; cu &quot;textnou&quot; în toată linia curentă.</p>
43.
<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or <strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>
2008-10-24
<p>Puteţi repeta ultima căutare executată apăsînd <strong>F3</strong>sau <strong>Shift+F3</strong> dacă doriţi să căutaţi în sens invers.</p>
2008-10-24
<p>Puteţi repeta ultima căutare executată apăsînd <strong>F3</strong>sau <strong>Shift+F3</strong> dacă doriţi să căutaţi în sens invers.</p>
44.
<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view. </p> <p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example: <code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the current folder.</p> <p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>
2008-10-24
<p>Puteţi filtra fişierele afişate în vizualizarea de unelte <em>Selector de fişiere</em>. </p> <p>Pur şi simplu introduceţi filtrul dorit în linia de editare din partea de jos. De exemplu: <code>*.html *.php</code> dacă doriţi să vedeţi numai fişierele HTML şi PHP din directorul curent.</p> <p>În plus, selectorul de fişiere va ţine minte filtrele pe care le-aţi utilizat.</p>
2008-10-24
<p>Puteţi filtra fişierele afişate în vizualizarea de unelte <em>Selector de fişiere</em>. </p> <p>Pur şi simplu introduceţi filtrul dorit în linia de editare din partea de jos. De exemplu: <code>*.html *.php</code> dacă doriţi să vedeţi numai fişierele HTML şi PHP din directorul curent.</p> <p>În plus, selectorul de fişiere va ţine minte filtrele pe care le-aţi utilizat.</p>
45.
<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. Editing in either will be reflected in both.</p> <p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split horizontally.</p>
2008-10-24
<p>În Kate puteţi avea două vizualizări - sau chiar mai multe - ale aceluiaşi document. Editările făcute în oricare din ele vor fi reflectate în ambele.</p> <p>Astfel, dacă vă găsiţi în situaţia să defilaţi în sus şi în jos pentru a vă uita după un text la capătul documentului, apăsaţi <strong>Ctrl+Shift+T</strong> pentru a face o împărţire pe orizontală a vizualizării.</p>
2008-10-24
<p>În Kate puteţi avea două vizualizări - sau chiar mai multe - ale aceluiaşi document. Editările făcute în oricare din ele vor fi reflectate în ambele.</p> <p>Astfel, dacă vă găsiţi în situaţia să defilaţi în sus şi în jos pentru a vă uita după un text la capătul documentului, apăsaţi <strong>Ctrl+Shift+T</strong> pentru a face o împărţire pe orizontală a vizualizării.</p>
46.
<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the next/previous frame.</p>
2008-10-24
<p>Apăsaţi <strong>F8</strong> sau <strong>Shift+F8</strong> pentru a comuta la cadrul următor, respectiv precedent.</p>
2008-10-24
<p>Apăsaţi <strong>F8</strong> sau <strong>Shift+F8</strong> pentru a comuta la cadrul următor, respectiv precedent.</p>
48.
Close the current document.
2008-10-24
Închide documentul curent.
53.
Document Name
2008-10-24
Nume document
57.
Opening Order
2008-10-24
Ordinea de deschidere
61.
Background Shading
2008-10-24
Nuanţe de fundal
2008-10-24
Nuanţe de fundal
62.
&Viewed documents' shade:
2008-10-24
Fundal documente &vizualizate:
63.
&Modified documents' shade:
2008-10-24
Fundal documente &modificate:
70.
When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited within the current session will have a shaded background. The most recent documents have the strongest shade.
2008-10-24
Cînd sînt activate nuanţele de fundal, documentele care au fost vizualizate sau editate în sesiunea curentă vor avea un fundal colorat. Documentele recente au nuanţa cea mai intensă.
2008-10-24
Cînd sînt activate nuanţele de fundal, documentele care au fost vizualizate sau editate în sesiunea curentă vor avea un fundal colorat. Documentele recente au nuanţa cea mai intensă.
71.
Set the color for shading viewed documents.
2008-10-24
Setează culoarea pentru fundalul documentelor vizualizate.
72.
Set the color for modified documents. This color is blended into the color for viewed files. The most recently edited documents get most of this color.
2008-10-24
Setează culoarea pentru fundalul documentelor modificate. Această culoare este amestecată cu culoarea fişierelor vizualizate. Cele mai recente documente editate au această culoare într-o nuanţă mult mai intensă.