Translations by g.sora
g.sora has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Empty Trash
|
|
2012-01-26 |
Vacua corbe
|
|
2. |
Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?
|
|
2012-09-08 |
Tu es secur que tu vole vacuar le dossier de corbe de omne contos?
|
|
3. |
This model can only handle email folders. The current collection holds mimetypes: %1
|
|
2012-09-08 |
Iste modello pote solmente manear dossieres de e-posta. Le collection currente mantene typos mime: %1
|
|
4. |
-
|
|
2012-09-08 |
-
|
|
5. |
Subject
|
|
2012-01-26 |
Subjecto
|
|
6. |
Sender
|
|
2012-01-26 |
Mittente
|
|
7. |
Receiver
|
|
2012-01-26 |
Destinatario
|
|
8. |
Date
|
|
2012-01-26 |
Data
|
|
9. |
Size
|
|
2012-01-26 |
Dimension
|
|
10. |
IMAP server
|
|
2012-01-26 |
Servitor IMAP
|
|
11. |
Defines the port the IMAP service is running on
|
|
2012-01-26 |
Define le porto sur le qual le servicio IMAP es executante
|
|
12. |
Username
|
|
2012-01-26 |
Nomine usator
|
|
13. |
Defines the encryption type to use
|
|
2012-01-26 |
Define le typo de encryption de usar
|
|
14. |
Defines the authentication type to use
|
|
2012-01-26 |
Define le typo de authenticatio de usar
|
|
15. |
Defines if the server side subscription is enabled
|
|
2012-01-26 |
Define si le subscription de latere servitor es habilitate
|
|
16. |
Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time
|
|
2012-01-26 |
Define si tote le datos de IMAP deberea esser ponite in cache localmente pro omne le tempore
|
|
17. |
Defines if interval checking is enabled.
|
|
2012-01-26 |
Define si verification de intervallo es habilitate
|
|
18. |
Check interval in minutes
|
|
2012-01-26 |
Intervallo de verification in minutas
|
|
19. |
Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should
also be retrieved when the mailboxes get listed.
|
|
2012-01-26 |
Define si le annotationes, ACLs e informationes de quota de cassettas de posta
anque debe esser recuperate quando le cassetta de posta es listate.
|
|
20. |
Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should be
triggered manually through the D-Bus interface.
|
|
2012-01-26 |
Define si le commando de eliminar es emittite automaticamente, alteremente il deberea esser
disblocate manualmente per le interfacie D-Bus.
|
|
21. |
Define which folder is used for trash
|
|
2012-01-26 |
Define qual dossier es usate como corbe
|
|
22. |
Define if account uses the default identity
|
|
2012-01-26 |
Define si conto usa le identitate predefinite
|
|
23. |
Identity account
|
|
2012-01-26 |
Conto de identitate
|
|
24. |
RID path to the mailbox to watch for changes
|
|
2012-01-26 |
Percurso RID al cassetta de posta de observar per modificationes
|
|
25. |
Define if server supports sieve
|
|
2012-01-26 |
Define si servitor supporta sieve (cribro)
|
|
26. |
Define if we reuse host and login configuration
|
|
2012-01-26 |
Define si on reusa configuration de hospite e de accesso de authentication
|
|
27. |
Define sieve port
|
|
2012-01-26 |
Define porto de sieve (cribro)
|
|
28. |
Define alternate URL
|
|
2012-01-26 |
Define URL alternative
|
|
29. |
Define default sieve vacation filename
|
|
2012-01-26 |
Define nomine de file de vacation de cribro predefinite
|
|
30. |
Id of the resource containing the default special collections.
|
|
2012-09-08 |
Id del ressource continente le collectiones predefinite special.
|
|
31. |
Id of the maildir resource containing the default special collections.
|
|
2012-09-08 |
Id del ressource de maildir continente le collectiones predefinite special.
|
|
32. |
Local Folders
|
|
2012-01-26 |
Dossieres local
|
|
33. |
inbox
|
|
2012-01-26 |
Cassa de ingresso
|
|
34. |
outbox
|
|
2012-01-26 |
Cassa de exito
|
|
35. |
sent-mail
|
|
2012-01-26 |
e-posta inviate
|
|
36. |
trash
|
|
2012-01-26 |
Corbe
|
|
37. |
drafts
|
|
2012-01-26 |
Dossier de version provisori
|
|
38. |
templates
|
|
2012-01-26 |
patronos
|
|
39. |
Add Folder...
|
|
2012-01-26 |
Adde Dossier...
|
|
40. |
Add a new folder to the currently selected account.
|
|
2012-09-08 |
Adde un nove dossier al conto currentemente seligite.
|
|
41. |
Copy Folder
Copy %1 Folders
|
|
2012-01-26 |
Copia dossier
Copia %1 dossieres
|
|
42. |
Copy the selected folders to the clipboard.
|
|
2012-09-08 |
Copia le dossieres seligite in le area de transferentia.
|
|
43. |
Delete Folder
Delete %1 Folders
|
|
2012-09-08 |
Dele dossier
Dele %1 dossieres
|
|
44. |
Delete the selected folders from the account.
|
|
2012-09-08 |
Dele le seligite dossieres ex le conto.
|
|
45. |
Update Folder
Update Folders
|
|
2012-09-08 |
Actualisa dossier
Actualisa dossieres
|
|
46. |
Update the content of the selected folders.
|
|
2012-09-08 |
Actualisa le contento del dossieres seligite.
|
|
47. |
Cut Folder
Cut %1 Folders
|
|
2012-09-08 |
Talia dossier
Talia %1 dossieres
|
|
48. |
Cut the selected folders from the account.
|
|
2012-09-08 |
Talia le seligite dossieres ex le conto.
|
|
49. |
Folder Properties...
|
|
2012-09-08 |
Proprietates de dossier...
|
|
50. |
Open a dialog to edit the properties of the selected folder.
|
|
2012-09-08 |
Aperi un dialogo pro modificar le proprietates del dossier seligite.
|