Translations by Xosé
Xosé has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
All Tasks
|
|
2009-07-17 |
Todas as tarefas
|
|
10. |
You can change this task's comment, start time and end time.
|
|
2010-02-10 |
Pódense mudar o comentario, a hora de inicio e a hora de remate desta tarefa.
|
|
21. |
Someone, probably you, has called karm. KArm has been renamed to KTimeTracker. This makes it easier to recognize. Compatibility advice: Do not give ktimetracker files to karm users. Using karm files with ktimetracker is possible. Please learn to call ktimetracker as this reminder may be removed in the future.
|
|
2011-08-28 |
Alguén, probabelmente vostede, chamou por karm. O KArm chámase agora KTimeTracker. Isto fai que sexa máis recoñecíbel. Recomendación de compatibilidade: Non lles envíe ficheiros de ktimetracker aos usuarios de karm. Porén, é posíbel utilizar ficheiros de karm con ktimetracker. Por favor, aprenda a invocar ktimetracker, xa que esta lembranza pode desaparecer no futuro.
|
|
22. |
KArm is now ktimetracker
|
|
2011-08-28 |
O KArm chámase agora Ktimetracker
|
|
23. |
ktimetracker
|
|
2009-12-24 |
ktimetracker
|
|
24. |
Configure key bindings
|
|
2009-12-24 |
Configurar os atallos de teclado
|
|
25. |
This will let you configure keybindings which are specific to ktimetracker
|
|
2009-12-24 |
Isto permite configurar os atallos de teclado específicos de ktimetracker
|
|
26. |
KDE Time tracker tool
|
|
2011-08-28 |
Ferramenta de xestión do tempo para o KDE
|
|
2009-12-24 |
Ferramenta de xestión do tempo para KDE
|
|
29. |
(c) 1997-2009, KDE PIM Developers
|
|
2009-07-17 |
(c) 1997-2009, os programadores de PIM do KDE
|
|
31. |
Current Maintainer
|
|
2009-12-24 |
Mantenedor actual
|
|
33. |
Original Author
|
|
2009-12-24 |
Autor orixinal
|
|
44. |
Print the task ids for all tasks named <taskname>
|
|
2010-02-10 |
Imprimir os identificadores das tarefas das tarefas que se chamen <taskname>
|
|
47. |
Deliver total minutes for task id
|
|
2009-12-24 |
Calcular os minutos totais para a tarefa con identificador
|
|
49. |
Could not find the KTimeTracker part.
|
|
2009-07-17 |
Non se puido atopar a parte KTimeTracker.
|
|
50. |
Configure KTimeTracker...
|
|
2009-07-17 |
Configurar KtimeTracker...
|
|
74. |
The file where KTimeTracker will write the data.
|
|
2009-12-24 |
O ficheiro no que KTimeTracker vai escribir os datos.
|
|
79. |
Date Range
|
|
2009-12-24 |
Intervalo de datas
|
|
80. |
<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled when reporting on totals.</p>
|
|
2009-12-24 |
<p>Un intervalo inclusivo de datas para informar do historial do control horario. Desactivado cando se informa dos totais.</p>
|
|
91. |
Comma
|
|
2009-12-24 |
Vírgula
|
|
92. |
Semicolon
|
|
2009-12-24 |
Punto e vírgula
|
|
93. |
Dialog
|
|
2009-12-24 |
Diálogo
|
|
94. |
Task Name:
|
|
2009-12-24 |
Nome da tarefa:
|
|
95. |
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Enter the name of the task here. You can choose it freely.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Example:</span> phone with mother</p></body></html>
|
|
2010-02-10 |
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Escriba aquí o nome da tarefa. Pódeo escoller libremente.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Exemplo:</span> telefonar mamá</p></body></html>
|
|
2009-12-24 |
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Escriba aquí o nome da tarefa. Pódeo escoller libremente.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Examplo:</span> telefonar mamá</p></body></html>
|
|
96. |
Auto Tracking
|
|
2009-12-24 |
Seguemento automático
|
|
97. |
To change this task's time, you have to edit its event history.
|
|
2009-12-24 |
Para mudar o tempo desta tarefa ten que modificar o seu historial de eventos.
|
|
98. |
Edit Times
|
|
2009-12-24 |
Modificar os tempos
|
|
99. |
Edit History
|
|
2009-12-24 |
Modificar o historial
|
|
100. |
delete
|
|
2009-12-24 |
eliminar
|
|
107. |
Main Toolbar
|
|
2009-12-24 |
Barra de ferramentas principal
|
|
110. |
Your emails
|
|
2010-02-10 |
xabigf@gmx.net
xosecalvo@gmail.com
|
|
2009-12-24 |
xabigf@gmx.net
proxecto@trasno.net
|
|
111. |
File
|
|
2009-12-24 |
Ficheiro
|
|
112. |
Help
|
|
2009-12-24 |
Axuda
|
|
113. |
toolBar
|
|
2010-02-10 |
BarradeFerramentas
|
|
114. |
Load
|
|
2009-12-24 |
Cargar
|
|
115. |
Save
|
|
2009-12-24 |
Gravar
|
|
116. |
Quit
|
|
2009-12-24 |
Saír
|
|
117. |
Task Name
|
|
2009-12-24 |
Nome da tarefa
|
|
120. |
Total Session Time
|
|
2009-12-24 |
Tempo total da sesión
|
|
121. |
Total Time
|
|
2009-12-24 |
Tempo total
|
|
128. |
Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/
|
|
2009-12-24 |
Houbo un erro ao gravar a nova tarefa. Non se gravaron as súas mudanzas. Verifique que pode editar o seu ficheiro iCalendar. Peche tamén todas as aplicacións que usen este ficheiro e borre calquera ficheiro de bloqueo relacionado co seu nome de ~/.kde/share/apps/kabc/lock/
|
|
130. |
Successfully saved file
|
|
2009-12-24 |
Gardouse o ficheiro correctamente
|
|
133. |
New Task
|
|
2009-12-24 |
Nova tarefa
|
|
135. |
New Sub Task
|
|
2009-12-24 |
Nova subtarefa
|
|
136. |
Edit Task
|
|
2009-12-24 |
Modificar a tarefa
|
|
139. |
Deleting Task
|
|
2011-08-28 |
A borrar a tarefa
|
|
140. |
Task Totals
|
|
2009-12-24 |
Totais da tarefa
|
|
144. |
Error loading "%1": could not find parent (uid=%2)
|
|
2011-08-28 |
Erro ao cargar «%1»: non se puido atopar o pai (uid=%2)
|