Translations by marcos
marcos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
All Tasks
|
|
2008-10-08 |
Kopiatu zeregin guztiak
|
|
6. |
Task
|
|
2008-10-08 |
Ataza
|
|
24. |
Configure key bindings
|
|
2008-10-08 |
Konfiguratu laster-teklak
|
|
26. |
KDE Time tracker tool
|
|
2008-10-08 |
KDE-ren denboren jarraipenerako tresna
|
|
27. |
Just caught a software interrupt.
|
|
2008-10-08 |
Software interrupzio bat atzitu da.
|
|
31. |
Current Maintainer
|
|
2008-10-08 |
Uneko mantentzailea
|
|
33. |
Original Author
|
|
2008-10-08 |
Jatorrizko egilea
|
|
40. |
The iCalendar file to open
|
|
2008-10-08 |
Irekitzeko iCalendar fitxategia
|
|
51. |
task_popup
|
|
2008-10-08 |
task_popup
|
|
53. |
min
|
|
2008-10-08 |
min
|
|
56. |
Prompt before deleting tasks
|
|
2008-10-08 |
Galdetu atazak ezabatu baina lehen
|
|
65. |
Session time
|
|
2008-10-08 |
Saioaren denbora
|
|
66. |
Cumulative task time
|
|
2008-10-08 |
Atazaren metatutako denbora
|
|
67. |
Total session time
|
|
2008-10-08 |
Saioaren guztizko iraupena
|
|
68. |
Total task time
|
|
2008-10-08 |
Atazaren guztizko denbora
|
|
72. |
CSV Export
|
|
2008-10-08 |
CSV esportazioa
|
|
73. |
Export to:
|
|
2008-10-08 |
Esportatu hona:
|
|
75. |
Quotes:
|
|
2008-10-08 |
Komillak:
|
|
76. |
All fields are quoted in the output.
|
|
2008-10-08 |
Eremu guztiak komilla artean jarriko dira irteeran.
|
|
77. |
"
|
|
2008-10-08 |
"
|
|
78. |
'
|
|
2008-10-08 |
'
|
|
79. |
Date Range
|
|
2008-10-08 |
Data barrutia
|
|
80. |
<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled when reporting on totals.</p>
|
|
2008-10-08 |
<p>Ordu txartel historien txostenerako data barruti inklusibo bat. Ez da aktibatuko guztizkoen berri batean.</p>
|
|
81. |
From:
|
|
2008-10-08 |
Nork:
|
|
82. |
To:
|
|
2008-10-08 |
Nori:
|
|
83. |
Hours:Minutes
|
|
2008-10-08 |
Orduak:Minutuak
|
|
86. |
Delimiter
|
|
2008-10-08 |
Bereizlea
|
|
90. |
Space
|
|
2008-10-08 |
Zurigunea
|
|
91. |
Comma
|
|
2008-10-08 |
Koma
|
|
92. |
Semicolon
|
|
2008-10-08 |
Puntu eta koma
|
|
103. |
&Export
|
|
2008-10-08 |
&Esportatu
|
|
104. |
&Clock
|
|
2008-10-08 |
&Erlojua
|
|
105. |
&Task
|
|
2008-10-08 |
&Ataza
|
|
109. |
Your names
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-08 |
Ion Gaztañaga
|
|
110. |
Your emails
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-08 |
igaztanaga@gmail.com
|
|
117. |
Task Name
|
|
2008-10-08 |
Atazaren izena
|
|
118. |
Session Time
|
|
2008-10-08 |
Saioaren denbora
|
|
119. |
Time
|
|
2008-10-08 |
Denbora
|
|
120. |
Total Session Time
|
|
2008-10-08 |
Saioaren guztizko denbora
|
|
121. |
Total Time
|
|
2008-10-08 |
Guztizko denbora
|
|
128. |
Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/
|
|
2008-10-08 |
Errorea ataza berria biltegiratzean. Zure aldaketak ez dira gordeko. Ziurtatu zure iCalendar fitxategia edita dezakezula. Itxi fitxategi hau darabilten aplikazio guztiak eta kendu bere izenarekin erlazionatutako blokeo-fitxategi guztiak "~/.kde/share/apps/kabc/lock/"-etik
|
|
133. |
New Task
|
|
2008-10-08 |
Zeregin berria
|
|
134. |
Unnamed Task
|
|
2008-10-08 |
Zeregin izengabea
|
|
135. |
New Sub Task
|
|
2008-10-08 |
Azpi-zeregin berria
|
|
136. |
Edit Task
|
|
2008-10-08 |
Editatu ataza
|
|
137. |
No task selected.
|
|
2008-10-08 |
Ez da zereginik hautatu.
|
|
140. |
Task Totals
|
|
2008-10-08 |
Atazaren guztizkoak
|
|
142. |
No tasks.
|
|
2008-10-08 |
Zereginik ez.
|