Translations by Franco Mariluis
Franco Mariluis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
Session Times
|
|
2008-10-08 |
Tiempos de las sesiones
|
|
8. |
EndTime
|
|
2008-10-08 |
Hora de finalización
|
|
10. |
You can change this task's comment, start time and end time.
|
|
2008-10-08 |
Puede cambiar el comentario de esta tarea, la hora de inicio y la hora de finalización.
|
|
11. |
This is not a valid Date/Time.
|
|
2008-10-08 |
No es una fecha/hora válida.
|
|
12. |
Continue timing. Timing has started at %1
|
|
2008-10-08 |
Seguir cronometrando. Se empezó a las %1
|
|
13. |
Stop timing and revert back to the time at %1.
|
|
2008-10-08 |
Detener el cronometraje y revertir al tiempo %1.
|
|
14. |
Continue timing.
|
|
2008-10-08 |
Seguir cronometrando.
|
|
15. |
Revert timing
|
|
2008-10-08 |
Revertir el cronometraje
|
|
19. |
KArm has been renamed to KTimeTracker. This makes it easier to recognize.
Compatibility advice: Do not give ktimetracker files to karm users. Using karm files with ktimetracker is possible.
|
|
2008-10-08 |
KArm se ha rebautizado como KTimeTracker. Así es más fácil reconocerlo.
Consejo de compatibilidad: No dé archivos de ktimetracker a usuarios de karm. Es posible usar usar archivos de karm con ktimetracker.
|
|
20. |
Please learn to call ktimetracker as this reminder may be removed in the future.
|
|
2008-10-08 |
Debería aprender a llamar a ktimetracker, puesto que puede que este recordatorio se elimine en el futuro.
|
|
21. |
Someone, probably you, has called karm. KArm has been renamed to KTimeTracker. This makes it easier to recognize. Compatibility advice: Do not give ktimetracker files to karm users. Using karm files with ktimetracker is possible. Please learn to call ktimetracker as this reminder may be removed in the future.
|
|
2008-10-08 |
Alguien, probablemente usted, ha llamado a karm. KArm se ha rebautizado como KTimeTracker. Así es más fácil reconocerlo. Consejo de compatibilidad: No dé archivos de ktimetracker a usuarios de karm. Es posible usar usar archivos de karm con ktimetracker Debería aprender a llamar a ktimetracker, puesto que puede que este recordatorio se elimine en el futuro.
|
|
24. |
Configure key bindings
|
|
2008-10-08 |
Configurar las asociaciones de teclas
|
|
25. |
This will let you configure keybindings which are specific to ktimetracker
|
|
2008-10-08 |
Esto le permite configurar las asociaciones de teclas específicas de ktimetracker
|
|
26. |
KDE Time tracker tool
|
|
2008-10-08 |
Herramienta de seguimiento de tiempos en KDE
|
|
27. |
Just caught a software interrupt.
|
|
2008-10-08 |
Se acaba de capturar una interrupción de software.
|
|
31. |
Current Maintainer
|
|
2008-10-08 |
Encargado actual
|
|
40. |
The iCalendar file to open
|
|
2008-10-08 |
El archivo de iCalendar a abrir
|
|
44. |
Print the task ids for all tasks named <taskname>
|
|
2008-10-08 |
Imprimir los identificadores de tareas para todas las tareas llamadas <taskname>
|
|
46. |
Stop timer for task <taskid>
|
|
2008-10-08 |
Detener el temporizador para la tarea <taskid>
|
|
47. |
Deliver total minutes for task id
|
|
2008-10-08 |
Entregar el total de minutos para la identificación de tarea
|
|
52. |
Detect desktop as idle after:
|
|
2008-10-08 |
Detectar el escritorio como inactivo tras:
|
|
54. |
Minimum desktop active time:
|
|
2008-10-08 |
Tiempo mínimo de actividad del escritorio:
|
|
55. |
sec
|
|
2008-10-08 |
s
|
|
57. |
Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any timer.
|
|
2008-10-08 |
Monotarea: permitir cronometrar sólo una tarea al mismo tiempo. No detiene ningún temporizador.
|
|
58. |
Allow only one timer at a time
|
|
2008-10-08 |
Permitir sólo un temporizador a la vez
|
|
59. |
Place an icon to the system tray
|
|
2008-10-08 |
Colocar un icono en la bandeja del sistema
|
|
65. |
Session time
|
|
2008-10-08 |
Tiempo de la sesión
|
|
67. |
Total session time
|
|
2008-10-08 |
Tiempo total de la sesión
|
|
68. |
Total task time
|
|
2008-10-08 |
Tiempo total de la tarea
|
|
71. |
Save tasks every:
|
|
2008-10-08 |
Guardar las tareas cada:
|
|
72. |
CSV Export
|
|
2008-10-08 |
Exportación CSV
|
|
73. |
Export to:
|
|
2008-10-08 |
Exportar a:
|
|
76. |
All fields are quoted in the output.
|
|
2008-10-08 |
Todos los campos se entrecomillan en la salida.
|
|
79. |
Date Range
|
|
2008-10-08 |
Intervalo de fechas
|
|
80. |
<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled when reporting on totals.</p>
|
|
2008-10-08 |
<p>Un intervalo inclusivo de fechas para informes sobre el historial del control horario. No habilitado al informar de los totales.</p>
|
|
81. |
From:
|
|
2008-10-08 |
De:
|
|
82. |
To:
|
|
2008-10-08 |
Hasta:
|
|
84. |
All Times
|
|
2008-10-08 |
Todos los tiempos
|
|
85. |
Only Selected
|
|
2008-10-08 |
Sólo los seleccionados
|
|
87. |
The character used to separate one field from another in the output.
|
|
2008-10-08 |
El carácter que se usa para separar un campo de otro en la salida.
|
|
99. |
Edit History
|
|
2008-10-08 |
Editar el historial
|
|
106. |
&Settings
|
|
2008-10-08 |
Preferencia&s
|
|
109. |
Your names
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-08 |
Juan Manuel García Molina,Miguel Revilla Rodríguez,Enrique Matías Sánchez (Quique)
|
|
2008-10-08 |
Juan Manuel García Molina,Miguel Revilla Rodríguez,Enrique Matías Sánchez (Quique)
|
|
110. |
Your emails
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-08 |
juanma@superiodico.net,yo@miguelrevilla.com,cronopios@gmail.com
|
|
2008-10-08 |
juanma@superiodico.net,yo@miguelrevilla.com,cronopios@gmail.com
|
|
118. |
Session Time
|
|
2008-10-08 |
Tiempo de la sesión
|
|
120. |
Total Session Time
|
|
2008-10-08 |
Tiempo total de la sesión
|