Translations by Eren Türkay
Eren Türkay has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
12. |
Set NetKey v3 Initial PIN...
|
|
2010-05-22 |
Başlangıç NetKey v3 Pinini Ayarla...
|
|
13. |
Learn NetKey v3 Card Certificates
|
|
2010-05-22 |
NetKey v3 Kart Sertifikalarını Al
|
|
26. |
Key-state dependent colors and fonts in the certificates list
|
|
2010-05-22 |
Sertifika listesindeki anahtar durumuna bağlı renkler ve yazı tipleri
|
|
53. |
Export Secret Certificate...
|
|
2010-05-22 |
Gizli Sertifika Aktar...
|
|
88. |
Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points
|
|
2010-05-22 |
CRL dağtım noktalarında bulunan yeni sunucuları otomatik olarak &ekle
|
|
89. |
Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3
|
|
2010-05-22 |
Arka uç hatası: gpgconf %1/%2/%3 girdisini bilmiyor görünüyor
|
|
101. |
Could not pass socket to Qt: %1. This should not happen, please report this bug.
|
|
2010-05-22 |
Qt'ye soket aktarılamadı: %1. Bunun olmaması gerekiyordu, lütfen bu hatayı bildirin.
|
|
114. |
Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1
|
|
2010-05-22 |
SignCommand::Private::slotRecipientsResolved içerisinde beklenmeyen bir istisna yakalandı: %1
|
|
115. |
Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved
|
|
2010-05-22 |
SignCommand::Private::slotRecipientsResolved içerisinde bilinmeyen bir istisna yakalandı: %1
|
|
116. |
Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1
|
|
2010-05-22 |
SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined içerisinde beklenmeyen bir istisna yakalandı :%1
|
|
117. |
Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined
|
|
2010-05-22 |
SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined içerisinde bilinmeyen bir hata yakalandı
|
|
128. |
Caught unexpected exception in SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1
|
|
2010-05-22 |
SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted içerisinde beklenmeyen bir istisna yakalandı: %1
|
|
129. |
Caught unknown exception in SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted
|
|
2010-05-22 |
SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted içerisinde bilinmeyen bir istisna yakalandı: %1
|
|
130. |
%1 is a filemanager mode command, connection seems to be in email mode (%2 present)
|
|
2010-05-22 |
%1 bir dosya yönetim kipi komutu, bağlantı e-posta kipinde gibi görünüyor. (şu an %2)
|
|
131. |
Could not determine the GnuPG home directory. Consider setting the GNUPGHOME environment variable.
|
|
2010-05-22 |
GnuPG ev dizini belirlenemiyor. GNUPGHOME çevre değişkenini ayarlamayı deneyin.
|
|
132. |
Cannot determine the GnuPG home directory: %1 exists but is not a directory.
|
|
2010-05-22 |
GnuPG ev dizini belirlenemiyor. %1 var ancak bu bir dizin değil.
|
|
134. |
Detected another running gnupg UI server listening at %1.
|
|
2010-05-22 |
%1 adresinde çalışan diğer bir gnupg UI sunucusu belirlendi.
|
|
139. |
Caught unexpected exception in PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1
|
|
2010-05-22 |
PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved içerisinde beklenmeyen bir istisna yakalandı: %1
|
|
140. |
Caught unknown exception in PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved
|
|
2010-05-22 |
PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved içerisinde bilinmeyen bir istisna yakalandı: %1
|
|
143. |
Parse error: numeric session id too large
|
|
2010-05-22 |
Ayıklama hatası: oturum anahtarı çok büyük
|
|
144. |
CAPABILITIES does not take arguments
|
|
2010-05-22 |
CAPABILITIES herhangi bir argüman almaz
|
|
146. |
START_KEYMANAGER does not take arguments
|
|
2010-05-22 |
START_KEYMANAGER herhangi bir argüman almaz
|
|
147. |
START_CONFDIALOG does not take arguments
|
|
2010-05-22 |
START_CONFDIALOG herhangi bir argüman almaz
|
|
150. |
Only absolute file paths are allowed
|
|
2010-05-22 |
Sadece tam dosya yolları geçerlidir
|
|
154. |
Argument is not a valid RFC-2822 mailbox
|
|
2010-05-22 |
Argüman RFC-2822 formatına uygun değil
|
|
155. |
Garbage after valid RFC-2822 mailbox detected
|
|
2010-05-22 |
Geçerli RFC-2822 e-posta kutusundan sonra çöp tespit edildi
|
|
156. |
<para>The sender address <email>%1</email> matches more than one cryptographic format.</para><para>Which format do you want to use?</para>
|
|
2010-05-22 |
<para><email>%1</email> gönderici adresi birden fazla kriptografik anahtar ile eşleşiyor.</para><para>Hangi formatı kullanmak istiyorsunuz?</para>
|
|
160. |
Caught unexpected exception: %1
|
|
2010-05-22 |
Beklenmeyen bir istisna yakalandı: %1
|
|
161. |
Caught unknown exception - please report this error to the developers.
|
|
2010-05-22 |
Bilinmeyen bir istisna yakalandı - lütfen bu hatayı geliştiricilere bildirin.
|
|
162. |
Can not send "%1" status
|
|
2010-05-22 |
"%1" durumu gönderilemiyor
|
|
164. |
Can not flush data
|
|
2010-05-22 |
Veri temizlenemiyor
|
|
166. |
Required --mode option missing
|
|
2010-05-22 |
Gerekli olan --mode seçeneği eksik
|
|
168. |
Required --protocol option missing
|
|
2010-05-22 |
Gerekli olan --protocol seçeneği eksik
|
|
178. |
Caught unexpected exception in EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1
|
|
2010-05-22 |
EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved içerisinde beklenmeyen bir istisna yakalandı: %1
|
|
179. |
Caught unknown exception in EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved
|
|
2010-05-22 |
EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved içerisinde bilinmeyen bir istisna yakalandı: %1
|
|
184. |
UserIDListModel Test
|
|
2010-05-22 |
UserIDListModel Testi
|
|
187. |
FlatKeyListModel Test
|
|
2010-05-22 |
FlayKeyListModel Testi
|
|
188. |
Perform flat certificate listing
|
|
2010-05-22 |
Düz sertifika listesi görünümü
|
|
202. |
Key pair creation failed. Please find details about the failure below.
|
|
2010-05-22 |
Anahtar çifti yaratılamadı. Lütfen aşağıda hatanın detaylarını bulun.
|
|
204. |
Your new key pair was created successfully. Please find details on the result and some suggested next steps below.
|
|
2010-05-22 |
Anahtar çiftiniz başarıyla oluşturulduç
|
|
206. |
PKCS#10 Requests (*.p10)
|
|
2010-05-22 |
PKCS#10 İstekleri (*.p10)
|
|
207. |
Could not copy temporary file <filename>%1</filename> to file <filename>%2</filename>: <message>%3</message>
|
|
2010-05-22 |
geçici <filename>%1</filename> dosyası <filename>%2</filename> dosyasına kopyalanamıyor: <message>%3</message>
|
|
208. |
Error Saving Request
|
|
2010-05-22 |
İsteği Kaydetmede Hata
|
|
209. |
<para>Successfully wrote request to <filename>%1</filename>.</para><para>You should now send the request to the Certification Authority (CA).</para>
|
|
2010-05-22 |
<para>İstek <filename>%1</filename> dosyasına başarılı bir şekilde yazıldı</para> <para>Şimdi bu isteği Sertifika Otoritesi'ne göndermelisiniz.</para>
|
|
210. |
Request Saved
|
|
2010-05-22 |
İstek Kaydedildi
|
|
212. |
Please process this certificate and inform the sender about the location to fetch the resulting certificate.
Thanks,
|
|
2010-05-22 |
Lütfen bu sertifikayı işleyin ve sertifikayı gönderen kişiye işlenen sertifikanın nereden alınabileceği konusunda bilgi verin.
Teşekkürler,
|
|
215. |
<para><application>Kleopatra</application> tried to send a mail via your default mail client.</para><para>Some mail clients are known not to support attachments when invoked this way.</para><para>If your mail client does not have an attachment, then drag the <application>Kleopatra</application> icon and drop it on the message compose window of your mail client.</para><para>If that does not work, either, save the request to a file, and then attach that.</para>
|
|
2010-05-22 |
<para><application>Kleopatra</application> öntanımlı e-posta istemciniz ile e-posta göndermeyi denedi.</para><para>Bazı e-posta istemcileri bu şekilde gönderilen ekleri desteklemiyor.</para><para>E-posta istemciniz ek gönderimini desteklemiyorsa, lütfen <application>Kelopatra</application> simgesini seçin ve e-posta istemcinizin e-posta yazma penceresine sürükleyin.</para></para>Eğer bu da çalışmaz, isteği bir dosyaya kaydedin ve bu dosyayı e-postaya ekleyin</para>
|
|
217. |
This operation will delete the certification request. Please make sure that you have sent or saved it before proceeding.
|
|
2010-05-22 |
Bu işlem sertifika isteğini silecek. Lütfen isteği kaydettiğinizden veya gönderdiğinizden emin olun.
|
|
244. |
Add. Email Address:
|
|
2010-05-22 |
E-posta Adresi Ekle:
|
|
437. |
PIN set successfully.
|
|
2010-05-22 |
PIN başarılı bir şekilde ayarlandı.
|