Translations by Mickaël Sibelle
Mickaël Sibelle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
%1 - disabled
|
|
2008-10-08 |
%1 - désactivée
|
|
~ |
Cannot load system tray icon.
|
|
2008-10-08 |
Impossible de charger l'icône de la boîte à miniatures.
|
|
~ |
%1%2
|
|
2008-10-08 |
%1%2
|
|
1. |
<icode>%1</icode>: Event <resource>%2</resource> not found, or not editable
|
|
2008-10-08 |
<icode>%1</icode> : évènement <resource>%2</resource> introuvable, ou non modifiable
|
|
2. |
Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed).
|
|
2008-10-08 |
Le fait de quitter désactivera les alarmes (une fois que toutes les fenêtres de message auront été fermées)
|
|
3. |
Error creating temporary script file
|
|
2008-10-08 |
Erreur lors de la création du fichier de script temporaire
|
|
4. |
Pre-alarm action:
|
|
2008-10-08 |
Action avant l'alarme :
|
|
5. |
Post-alarm action:
|
|
2008-10-08 |
Action après l'alarme :
|
|
10. |
Repeat
|
|
2008-10-08 |
Répétition
|
|
12. |
Test the sound
|
|
2008-10-08 |
Tester le son
|
|
13. |
Play the selected sound file.
|
|
2008-10-08 |
Jouer le fichier son sélectionné
|
|
14. |
Enter the name or URL of a sound file to play.
|
|
2008-10-08 |
Saisissez le nom ou l'emplacement d'un fichier sonore à jouer.
|
|
15. |
Choose a file
|
|
2008-10-08 |
Choisissez un fichier
|
|
16. |
Select a sound file to play.
|
|
2008-10-08 |
Sélectionnez un fichier sonore à jouer.
|
|
17. |
If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the message is displayed.
|
|
2008-10-08 |
Si vous cochez cette option, le fichier son sera joué tant que le message est affiché.
|
|
18. |
Volume
|
|
2008-10-08 |
Volume
|
|
19. |
Set volume
|
|
2008-10-08 |
Régler le volume
|
|
20. |
Select to choose the volume for playing the sound file.
|
|
2008-10-08 |
Sélectionnez pour choisir le volume à utiliser pour la lecture du fichier son.
|
|
21. |
Choose the volume for playing the sound file.
|
|
2008-10-08 |
Choisissez le volume auquel lire le fichier son.
|
|
22. |
Fade
|
|
2008-10-08 |
Adoucissement
|
|
23. |
Select to fade the volume when the sound file first starts to play.
|
|
2008-10-08 |
Sélectionnez cette option pour définir une augmentation du volume à partir lors de la première lecture du son.
|
|
24. |
Fade time:
|
|
2008-10-08 |
Temps de l'augmentation :
|
|
25. |
seconds
|
|
2008-10-08 |
secondes
|
|
26. |
Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume.
|
|
2008-10-08 |
Saisissez le nombre de secondes passées à augmenter le volume jusqu'à atteindre celui désiré.
|
|
27. |
Initial volume:
|
|
2008-10-08 |
Volume initial :
|
|
28. |
Choose the initial volume for playing the sound file.
|
|
2008-10-08 |
Choisissez le volume initial de lecture du son.
|
|
29. |
Stop sound
|
|
2008-10-08 |
Arrêter le son
|
|
30. |
Stop playing the sound
|
|
2008-10-08 |
Arrêter la lecture du son
|
|
31. |
Import Birthdays From KAddressBook
|
|
2008-10-08 |
Importer les dates de naissance du carnet d'adresses
|
|
32. |
Birthday:
|
|
2008-10-08 |
Anniversaire :
|
|
33. |
Alarm Text
|
|
2008-10-08 |
Texte de l'alarme
|
|
34. |
Prefix:
|
|
2008-10-08 |
Préfixe :
|
|
35. |
Enter text to appear before the person's name in the alarm message, including any necessary trailing spaces.
|
|
2008-10-08 |
Saisissez le texte qui doit apparaître avant le nom de la personne dans le message de l'alarme, incluant les espaces nécessaires.
|
|
36. |
Suffix:
|
|
2008-10-08 |
Suffixe :
|
|
37. |
Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including any necessary leading spaces.
|
|
2008-10-08 |
Saisissez le texte qui doit apparaître après le nom de la personne dans le message de l'alarme, incluant les espaces finales nécessaires.
|
|
38. |
Select Birthdays
|
|
2008-10-08 |
Sélectionnez les dates d'anniversaire
|
|
39. |
<para>Select birthdays to set alarms for.<nl/>This list shows all birthdays in <application>KAddressBook</application> except those for which alarms already exist.</para><para>You can select multiple birthdays at one time by dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing Ctrl or Shift.</para>
|
|
2008-10-08 |
<para>Sélectionnez des anniversaires pour lesquels vous souhaitez des alarmes.<nl /> La liste montre tous les anniversaires présents dans <application>KAddressBook</application>, exceptés ceux pour lesquels des alarmes existent déjà.</para> <para>Vous pouvez sélectionner plusieurs anniversaires à la fois en maintenant la souris enfoncée lors du survol de la liste, ou en cliquant avec la souris tout en maintenant les touches Contrôle et / ou Majuscule enfoncée(s).</para>
|
|
40. |
Alarm Configuration
|
|
2008-10-08 |
Configuration de l'alarme
|
|
41. |
Check to display a reminder in advance of the birthday.
|
|
2008-10-08 |
Cochez cette case pour afficher un rappel avant l'anniversaire.
|
|
42. |
Enter the number of days before each birthday to display a reminder. This is in addition to the alarm which is displayed on the birthday.
|
|
2008-10-08 |
Saisissez le nombre de jours qui séparent un rappel du jour de l'anniversaire. Ce rappel s'ajoutera à l'alarme affichée le jour de l'anniversaire.
|
|
43. |
Sub-Repetition
|
|
2008-10-08 |
Répétition
|
|
44. |
Set up an additional alarm repetition
|
|
2008-10-08 |
Définir un rappel supplémentaire de l'alarme
|
|
45. |
Defer Alarm
|
|
2008-10-08 |
Différer l'alarme
|
|
46. |
Cancel Deferral
|
|
2008-10-08 |
Annuler le report
|
|
47. |
Defer the alarm until the specified time.
|
|
2008-10-08 |
Différer l'alarme jusqu'à l'heure spécifiée.
|
|
48. |
Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences.
|
|
2008-10-08 |
Annuler l'alarme différée. Cela n'affectera pas les futures occurrences.
|
|
49. |
Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)
|
|
2008-10-08 |
Impossible de différer le prochain rappel de l'alarme (actuellement %1) dans le passé
|
|
50. |
Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)
|
|
2008-10-08 |
Impossible de différer la prochaine occurrence de l'alarme (actuellement %1)
|
|
51. |
Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)
|
|
2008-10-08 |
Impossible de différer le prochain rappel de l'alarme (actuellement %1)
|
|
52. |
Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)
|
|
2008-10-08 |
Impossible de différer le rappel après l'alarme elle-même (%1)
|