Translations by Stephen Killing
Stephen Killing has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your names
|
|
2006-04-20 |
Lisiane Sztoltz Teixeira, Felipe Arruda, Stephen Killing
|
|
2. |
Your emails
|
|
2006-04-20 |
lisiane@kdemail.net, felipe@conectiva.com.br, stephen.killing@kdemail.net
|
|
3. |
&Editor
|
|
2006-04-20 |
&Editor
|
|
30. |
Pharaoh's Tomb
|
|
2006-04-20 |
Tumba do Faraó
|
|
159. |
KGoldrunner
|
|
2006-04-20 |
KGoldrunner
|
|
202. |
Initiation
|
|
2006-04-20 |
Iniciação
|
|
204. |
Don't Panic
|
|
2006-04-20 |
Sem Pânico
|
|
206. |
Lust for Gold
|
|
2006-04-20 |
Desejo por Ouro
|
|
207. |
When you kill the enemies you can trap them permanently in the pit at top right.
|
|
2006-04-20 |
Quando você matar os inimigos você pode prendê-los permanentemente no poço à direita na parte de cima.
|
|
209. |
Drop In and Say Hello
|
|
2006-04-20 |
Entre e Diga Olá
|
|
210. |
The Mask
|
|
2006-04-20 |
A Máscara
|
|
211. |
Check for Traps
|
|
2006-04-20 |
Verificar por Armadilhas
|
|
213. |
Fall on a Fortune
|
|
2006-04-20 |
Cair em uma Fortuna
|
|
214. |
The Lattice
|
|
2006-04-20 |
A Grade
|
|
215. |
Shower of Gold
|
|
2006-04-20 |
Chuva de Ouro
|
|
216. |
The Foundry
|
|
2006-04-20 |
A Casa de Fundição
|
|
217. |
Soft Landings
|
|
2006-04-20 |
Aterrisagens Leves
|
|
218. |
Unlucky for Some
|
|
2006-04-20 |
Sem sorte para alguns
|
|
219. |
The Balance
|
|
2006-04-20 |
A Balança
|
|
220. |
Gold Bars
|
|
2006-04-20 |
Barras Douradas
|
|
221. |
Hard Row to Hoe
|
|
2006-04-20 |
Carreira Difícil de Carpinar
|
|
222. |
Golden Maze
|
|
2006-04-20 |
Labirinto Dourado
|
|
223. |
Delayed Trap
|
|
2006-04-20 |
Armadilha Atrasada
|
|
224. |
Nowhere to Hide
|
|
2006-04-20 |
Sem lugar para esconder
|
|
225. |
Watch the Centre
|
|
2006-04-20 |
Observe o Centro
|
|
226. |
Where to Dig?
|
|
2006-04-20 |
Cavar aonde?
|
|
227. |
Easy Stages
|
|
2006-04-20 |
Estágios fáceis
|
|
228. |
Gold Mesh
|
|
2006-04-20 |
Rede Dourada
|
|
229. |
Acrobat
|
|
2006-04-20 |
Acrobata
|
|
230. |
Mongolian Horde
|
|
2006-04-20 |
Horda Mongol
|
|
231. |
Rocky Terrain
|
|
2006-04-20 |
Terreno Rochoso
|
|
232. |
Down the Chimney
|
|
2006-04-20 |
Descendo pela Chaminé
|
|
233. |
Space Invader
|
|
2006-04-20 |
Invasor do Espaço
|
|
234. |
Winding Road
|
|
2006-04-20 |
Estrada Espiralada
|
|
235. |
Light My Fire
|
|
2006-04-20 |
Acenda Meu Fogo
|
|
236. |
Cockroach
|
|
2006-04-20 |
Barata
|
|
237. |
The Runaround
|
|
2006-04-20 |
O Engano
|
|
238. |
Speedy
|
|
2006-04-20 |
Rápido
|
|
239. |
Dig Deep
|
|
2006-04-20 |
Cavar Fundo
|
|
240. |
Zig Zag
|
|
2006-04-20 |
Zigue-zague
|
|
2006-04-20 |
Zigue-zague
|
|
2006-04-20 |
Zigue-zague
|
|
2006-04-20 |
Zigue-zague
|
|
241. |
Free Fall
|
|
2006-04-20 |
Queda Livre
|
|
242. |
Forgotten Gold
|
|
2006-04-20 |
Ouro Esquecido
|
|
243. |
Two of Diamonds
|
|
2006-04-20 |
Dois de Ouros
|
|
244. |
Suicide Jump
|
|
2006-04-20 |
Pulo Suicida
|
|
245. |
Easy Access
|
|
2006-04-20 |
Acesso Fácil
|
|
246. |
Gold Braid
|
|
2006-04-20 |
Trança Dourada
|
|
247. |
Cat's Eyes
|
|
2006-04-20 |
Olhos do Gato
|