Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 24 of 24 results | First • Previous • Next • Last |
3. |
Main Toolbar
|
|
2009-09-18 |
Barra principala
|
|
2009-08-15 |
Barra d'espleches principala
|
|
4. |
The graphical theme to be used.
|
|
2009-10-30 |
Lo tèma grafic d'utilizar.
|
|
5. |
Whether game sounds are played.
|
|
2009-10-30 |
Se los sons del jòc son jogats.
|
|
6. |
Welcome to Bomber.
Click to start a game
|
|
2009-09-18 |
Benvenguda sus Bomber.
Clicatz per començar una partida
|
|
7. |
Paused
|
|
2009-08-15 |
En pausa
|
|
8. |
You have successfully cleared level %1
|
|
2009-09-18 |
Avètz netejat amb succès lo nivèl %1
|
|
9. |
On to level %1.
|
|
2009-09-18 |
Nivèl %1.
|
|
10. |
Game over.
|
|
2009-09-18 |
Partida acabada.
|
|
11. |
Level: %1
|
|
2009-09-18 |
Nivèl : %1
|
|
2009-08-15 |
Nivèl : %1
|
|
12. |
Score: %1
|
|
2009-09-18 |
Marca : %1
|
|
13. |
Lives: %1
|
|
2009-09-18 |
Vidas : %1
|
|
14. |
&Play Sounds
|
|
2009-09-18 |
&Jogar los sons
|
|
15. |
&Drop bomb
|
|
2009-09-18 |
&Daissar anar la bomba
|
|
16. |
Drop bomb
|
|
2009-09-18 |
Daissar anar la bomba
|
|
17. |
Makes the plane drop a bomb while flying
|
|
2009-09-18 |
Fa que l'avion daissa anar una bomba en vòl
|
|
18. |
Do you really want to close the running game?
|
|
2009-09-18 |
Sètz segur que volètz tampar la partida en cors ?
|
|
19. |
Theme
|
|
2009-08-15 |
Tèma
|
|
20. |
Game over. Press '%1' for a new game
|
|
2009-09-18 |
Partida acabada. Quichatz sus « %1 » per una partida novèla
|
|
21. |
Arcade bombing game
|
|
2009-09-18 |
Jòc de bomba en arcada
|
|
22. |
Bomber
|
|
2009-09-18 |
Bomber
|
|
23. |
(C) 2007 John-Paul Stanford
|
|
2009-08-15 |
(C) 2007 John-Paul Stanford
|
|
24. |
John-Paul Stanford
|
|
2009-08-15 |
John-Paul Stanford
|