Translations by Cristian Oneț
Cristian Oneț has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your names
|
|
2011-07-16 |
Sergiu Bivol, Cristian Buzdugă
|
|
2. |
Your emails
|
|
2011-07-16 |
sergiu@ase.md, cristianbzdg@gmail.com
|
|
15. |
Font to print, specified as "Family,Style" where Style is a 24-bit decimal number composed as: <weight><width><slant>
|
|
2011-07-16 |
Fontul de tipărit, specificat ca „Familie,Stil” unde Stil este un număr decimal de 24 biți compus astfel: <weight><width><slant>
|
|
70. |
<li><i>All Fonts</i> contains all the fonts installed on your system.</li><li><i>Unclassified</i> contains all fonts that have not yet been placed within a "Custom" group.</li>
|
|
2011-07-16 |
<li><i>Toate fonturile</i> conține toate fonturile instalate pe sistemul dumneavoastră.</li> <li><i>Neclasificate</i> conține toate fonturile care nu au fost încă plasate într-un grup „Personalizate”.</li>
|
|
71. |
<li><i>All Fonts</i> contains all the fonts installed on your system - both "System" and "Personal".</li><li><i>System</i> contains all fonts that are installed system-wide (i.e. available to all users).</li><li><i>Personal</i> contains your personal fonts.</li><li><i>Unclassified</i> contains all fonts that have not yet been placed within a "Custom" group.</li>
|
|
2011-08-27 |
<li><i>Toate fonturile</i> conține toate fonturile instalate pe sistemul dumneavoastră - din ambele „Sistem” și „Personale”.</li><li><i>Sistem</i> conține toate fonturile care sînt instalate pe întreg sistemul (disponibile pentru toți utilizatorii).</li><li><i>Personale</i> conține fonturile dumneavoastră personale.</li><li><i>Neclasificate</i> conține toate fonturile care nu au fost încă plasate într-un grup „Personalizate”.</li>
|
|
2011-07-16 |
<li><i>Toate fonturile</i> conține toate fonturile instalate pe sistemul dumneavoastră - din ambele „Sistem” și „Personale”.</li><li><i>Sistem</i> conține toate fonturile care sunt instalate pe întreg sistemul (disponibile pentru toți utilizatorii).</li><li><i>Personale</i> conține fonturile dumneavoastră personale.</li><li><i>Neclasificate</i> conține toate fonturile care nu au fost încă plasate într-un grup „Personalizate”.</li>
|
|
72. |
<h3>Font Groups</h3><p>This list displays the font groups available on your system. There are 2 main types of font groups:<ul><li><b>Standard</b> are special groups used by the font manager.<ul>%1</ul></li><li><b>Custom</b> are groups created by you. To add a font family to one of these groups simply drag it from the list of fonts, and drop onto the desired group. To remove a family from the group, drag the font onto the "All Fonts" group.</li></ul></p>
|
|
2011-08-27 |
<h3>Grupuri de fonturi</h3><p>Această listă afișează grupurile de fonturi disponibile pe sistemul dumneavoastră. Sînt 2 tipuri principale de grupuri de fonturi:<ul><li><b>Standard</b> sînt grupuri speciale folosite de administratorul de fonturi.<ul>%1</ul></li><li><b>Personalizate</b> sînt grupuri create de dumneavoastră. Pentru a adăuga o familie de fonturi la unul din aceste grupuri trageți-l pur și simplu din lista de fonturi și lăsați-l pe grupul dorit. Pentru a elimina o familie din grup, trageți fontul peste grupul „Toate fonturile”.</li></ul></p>
|
|
2011-07-16 |
<h3>Grupuri de fonturi</h3><p>Această listă afișează grupurile de fonturi disponibile pe sistemul dumneavoastră. Sunt 2 tipuri principale de grupuri de fonturi:<ul><li><b>Standard</b> sunt grupuri speciale folosite de administratorul de fonturi.<ul>%1</ul></li><li><b>Personalizate</b> sunt grupuri create de dumneavoastră. Pentru a adăuga o familie de fonturi la unul din aceste grupuri trageți-l pur și simplu din lista de fonturi și lăsați-l pe grupul dorit. Pentru a elimina o familie din grup, trageți fontul peste grupul „Toate fonturile”.</li></ul></p>
|
|
100. |
<i>%1</i> is a bitmap font, and these have been disabled on your system.
|
|
2011-07-16 |
<i>%1</i> este un font bitmap și acestea au fost dezactivate pe sistemul dumneavoastră.
|
|
110. |
Unexpected error while processing: <i>%1</i>
|
|
2011-07-16 |
Eroare neașteptată la prelucrare: <i>%1</i>
|
|
131. |
There are no printable fonts.
You can only print non-bitmap and enabled fonts.
|
|
2011-08-27 |
Nu există niciun font tipăribil.
Puteți tipări doar fonturile activate și care nu sînt bitmap.
|
|
2011-07-16 |
Nu există niciun font tipăribil.
Puteți tipări doar fonturile activate și care nu sunt bitmap.
|
|
148. |
Export Group
|
|
2011-07-16 |
Exportă grupul
|
|
149. |
No files?
|
|
2011-07-16 |
Niciun fișier?
|
|
150. |
Failed to open %1 for writing
|
|
2011-07-16 |
Eșec la deschiderea lui %1 pentru scriere
|
|
159. |
(<img src="%1" />%2 <img src="%3" />%4 <img src="%5" />%6)
|
|
2011-07-16 |
(<img src="%1" />%2 <img src="%3" />%4 <img src="%5" />%6)
|
|
160. |
<table><tr><td>Enabled fonts:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Disabled fonts:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Partially enabled fonts:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Total fonts:</td><td>%4</td></tr></table>
|
|
2011-07-16 |
<table><tr><td>Fonturi activate:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Fonturi dezactivate:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Fonturi activate parțial:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Total fonturi:</td><td>%4</td></tr></table>
|
|
161. |
Looking for any associated files...
|
|
2011-07-16 |
Se caută fișiere asociate...
|
|
163. |
Looking for additional files to install...
|
|
2011-07-16 |
Se caută fișiere suplimentare de instalat...
|
|
164. |
Looking for files associated with %1
|
|
2011-07-16 |
Se caută fișiere asociate cu %1
|
|
173. |
<p>Do you really want to disable</p><p>'<b>%1</b>', contained within group '<b>%2</b>'?</p>
|
|
2011-07-16 |
<p>Sigur doriți să dezactivați</p><p>„<b>%1</b>” din cadrul grupului „<b>%2</b>”?</p>
|
|
184. |
Print Font Samples
|
|
2011-07-16 |
Tipărește mostre de font
|
|
185. |
Select size to print font:
|
|
2011-07-16 |
Alegeți dimensiunea de tipărit fontul:
|
|
192. |
Can only install fonts to either "%1" or "%2".
|
|
2011-07-16 |
Se pot instala fonturi doar în unul dintre „%1” sau „%2”.
|
|
193. |
You cannot install a fonts package directly.
Please extract %1, and install the components individually.
|
|
2011-07-16 |
Nu puteți instala un pachet de fonturi direct.
Extrageți %1 și instalați componentele individual.
|
|
194. |
Cannot copy fonts
|
|
2011-07-16 |
Fonturile nu pot fi copiate
|
|
195. |
Cannot move fonts
|
|
2011-07-16 |
Fonturile nu pot fi mutate
|
|
196. |
Only fonts may be deleted.
|
|
2011-07-16 |
Doar fonturile pot fi șterse.
|
|
197. |
Can only remove fonts from either "%1" or "%2".
|
|
2011-07-16 |
Se pot elimina fonturi doar din unul dintre „%1” sau „%2”.
|
|
199. |
No special methods supported.
|
|
2011-07-16 |
Nicio metodă specială suportată.
|
|
201. |
Failed to start the system daemon
|
|
2011-07-16 |
Pornirea demonului de sistem a eșuat
|
|
202. |
Backend died
|
|
2011-07-16 |
Platforma a murit
|
|
203. |
%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system.
|
|
2011-07-16 |
%1 este un font bitmap și acestea au fost dezactivate pe sistemul dumneavoastră.
|
|
204. |
%1 contains the font <b>%2</b>, which is already installed on your system.
|
|
2011-07-16 |
%1 conține fontul <b>%2</b>, care este instalat deja în sistem.
|
|
205. |
%1 is not a font.
|
|
2011-07-16 |
%1 nu e un font.
|
|
206. |
Could not remove all files associated with %1
|
|
2011-07-16 |
Nu se pot elimina toate fișierele asociate cu %1
|
|
211. |
The quick brown fox jumps over the lazy dog
|
|
2011-07-16 |
âÂșȘțȚ - Mica vulpiță șireată sare peste cîinele leneș
|
|
221. |
Other, Surrogate
|
|
2011-07-16 |
Altele, Surogate
|
|
294. |
Charcell
|
|
2011-07-16 |
Charcell
|
|
353. |
Superscripts and Subscripts
|
|
2011-07-16 |
Exponent și indice
|
|
368. |
Dingbats
|
|
2011-07-16 |
Dingbats
|
|
393. |
CJK Strokes
|
|
2011-07-16 |
Simboluri CJK
|
|
395. |
Enclosed CJK Letters and Months
|
|
2011-07-16 |
Litere și luni CJK înglobate
|
|
397. |
CJK Unified Ideographs Extension A
|
|
2011-07-16 |
Ideograme unificate CJK extensia A
|
|
399. |
CJK Unified Ideographs
|
|
2011-07-16 |
Ideograme unificate CJK
|
|
407. |
High Surrogates
|
|
2011-07-16 |
Surogate superioare
|
|
408. |
High Private Use Surrogates
|
|
2011-07-16 |
Surogate de uz privat superioare
|
|
409. |
Low Surrogates
|
|
2011-07-16 |
Surogate inferioare
|
|
411. |
CJK Compatibility Ideographs
|
|
2011-07-16 |
Ideograme pentru compatibilitate CJK
|
|
416. |
Combining Half Marks
|
|
2011-07-16 |
Combinare de marcaje înjumătățite
|