Translations by Mvillarino

Mvillarino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 177 results
~
Unexpected error whilst processing: <i>%1</i>
2009-12-24
Aconteceu un erro inesperado mentres se procesaba: <i>%1</i>
1.
Your names
2009-12-24
Xabi G. Feal, Marce Villarino
2.
Your emails
2012-01-26
xabigf@gmx.net, mvillarino@kde-espana.es
2009-12-24
xabigf@gmx.net, mvillarino@gmail.com
12.
Font Printer
2009-07-17
Impresor de fontes tipográficas
13.
Simple font printer
2009-07-17
Impresor sinxelo de fontes tipográficas
15.
Font to print, specified as "Family,Style" where Style is a 24-bit decimal number composed as: <weight><width><slant>
2009-07-17
A fonte tipográfica a imprimir, especificada como «Familia,Estilo» onde estilo é un número decimal de 24 bits composto como: <peso><ancho><inclinación>
16.
File containing list of fonts to print
2009-12-24
Ficheiro que contén a listaxe de tipos para imprimir
17.
Remove file containing list of fonts to print
2009-12-24
Eliminar o ficheiro que contén a lista de tipos para imprimir
18.
Select Font to View
2009-12-24
Escolla o tipo de letra para vela
2009-07-17
Escolla o tipo de letra a ver
25.
No duplicate fonts found.
2009-07-17
Non se atoparon tipos de letra duplicadas.
26.
Delete Marked Files
2009-12-24
Borrar os ficheiros marcados
27.
%1 duplicate font found.
%1 duplicate fonts found.
2009-07-17
Atopouse %1 tipo de letra duplicada.
Atopáronse %1 tipos de letra duplicadas.
30.
Cancel font scan?
2009-12-24
Desexa cancelar a procura de tipos de letra?
31.
Canceling...
2009-12-24
A cancelar...
36.
Open in Font Viewer
2009-07-17
Abrir no visor de tipos de letra
38.
Unmark for Deletion
2009-07-17
Desmarcar para borrar
40.
Open all %1 fonts in font viewer?
2009-07-17
Desexa abrir os %1 tipos de letra no visor?
41.
Set Criteria
2009-07-17
Indicar o criterio
50.
Type here to filter on %1
2009-07-17
Escriba aquí para filtrar en %1
52.
This column shows the status of the font family, and of the individual font styles.
2009-07-17
Esta columna mostra o estado da familia de tipos, e dos estilos individuais do tipo.
53.
<p>This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, and the number in square brackets represents the number of styles in which the family is available. e.g.</p><ul><li>Times [4]<ul><li>Regular</li><li>Bold</li><li>Bold Italic</li><li>Italic</li></ul></li></ul>
2009-07-17
<p>Esta lista mostra as fontes tipográficas que ten instaladas. Os tipos están agrupados segundo a familia, e o número entre corchetes representa o número de estilos que ten dispoñíbeis a familia. Por exemplo en</p> <ul><li>Times [4] <ul><li>Normal</li> <li>Normal</li> <li>Negriña</li> <li>Negriña itálica</li> <li>Itálica</li></ul></li></ul>
57.
Enable
2009-07-17
Activar
58.
Disable
2009-07-17
Desactivar
61.
All Fonts
2009-07-17
Todos os tipos de letra
62.
Personal Fonts
2009-07-17
Tipos de letra persoais
66.
<p>Do you really want to remove '<b>%1</b>'?</p><p><i>This will only remove the group, and not the actual fonts.</i></p>
2009-07-17
<p>Desexa realmente eliminar «<b>%1</b>»?</p><p><i>Isto só eliminará o grupo, non os tipos de letra reais.</i></p>
70.
<li><i>All Fonts</i> contains all the fonts installed on your system.</li><li><i>Unclassified</i> contains all fonts that have not yet been placed within a "Custom" group.</li>
2009-07-17
<li><i>Todas as fontes tipográficas</i> contén todos os tipos de letra que ten instalados no sistema.</li> <li><i>Sen clasificar</i> contén todos os tipos de letra que aínda non fosen postos nun grupo «Personalizado».</li>
71.
<li><i>All Fonts</i> contains all the fonts installed on your system - both "System" and "Personal".</li><li><i>System</i> contains all fonts that are installed system-wide (i.e. available to all users).</li><li><i>Personal</i> contains your personal fonts.</li><li><i>Unclassified</i> contains all fonts that have not yet been placed within a "Custom" group.</li>
2009-07-17
<li><i>Todas as fontes tipográficas</i> contén todas as fontes tipográficas que ten instaladas no sistema, tanto de «Sistema» como «Persoais».</li> <li><i>Sistema</i> contén todas as fontes tipográficas que están instaladas no sistema (dispoñíbeis para todos os usuarios).</li> <li><i>Persoal</i> contén as fontes tipográficas para uso proprio.</li><li><i>Sen clasificar</i> contén todas as fontes tipográficas que aínda non fosen postos nun grupo «Personalizado».</li>
72.
<h3>Font Groups</h3><p>This list displays the font groups available on your system. There are 2 main types of font groups:<ul><li><b>Standard</b> are special groups used by the font manager.<ul>%1</ul></li><li><b>Custom</b> are groups created by you. To add a font family to one of these groups simply drag it from the list of fonts, and drop onto the desired group. To remove a family from the group, drag the font onto the "All Fonts" group.</li></ul></p>
2009-07-17
<h3>Grupos de fontes tipográficas</h3><p>Esta lista mostra os grupos de fontes dispoñíbeis no seu sistema. Hai 2 tipos principais de fontes tipográficas: <ul><li><b>Estándar</b> son grupos especiais usados polo xestor de fontes.<ul>%1</ul></li><li><b>Personalizado</b> son grupos criados por si. Para engadir unha familia de fontes tipográficas a un destes grupos simplemente arrástrea da lista de fontes, e déixea no grupo que desexe. Para retirar unha familia dun grupo, arrástrea para o grupo «Todas as fontes tipográficas».</li></ul></p>
73.
<qt>A group named <b>'%1'</b> already exists.</qt>
2009-07-17
<qt>Xa existe un grupo chamado <b>«%1»</b>.</qt>
75.
Export...
2009-12-24
Exportar...
78.
Add to "%1".
2009-12-24
Engadir a «%1».
79.
Remove from current group.
2009-12-24
Eliminar deste grupo.
80.
Move to personal folder.
2009-12-24
Mover ao cartafol persoal.
81.
Move to system folder.
2009-12-24
Mover ao cartafol do sistema.
82.
<h3>Cancel?</h3><p>Are you sure you wish to cancel?</p>
2009-12-24
<h3>Cancelar?</h3><p>Desexa realmente cancelar?</p>
83.
<h3>Finished</h3><p>Please note that any open applications will need to be restarted in order for any changes to be noticed.</p>
2009-12-24
<h3>Rematou</h3><p>Lembre que calquera programa aberto precisará ser reiniciado para que se note calquera mudanza.</p>
84.
Do not show this message again
2009-12-24
Non mostrar esta mensaxe de novo
87.
Enabling
2009-07-17
A activar
89.
Updating
2009-07-17
A actualizar
90.
Removing
2009-12-24
A eliminar
91.
Disabling
2009-07-17
A desactivar
92.
Updating font configuration. Please wait...
2009-07-17
A actualizar a configuración do tipo. Agarde por favor...
93.
Unable to start backend.
2009-12-24
Non foi posíbel iniciar a infraestrutura.
94.
Backend died, but has been restarted. Please try again.
2009-12-24
A infraestrutura morreu pero foi reiniciada. Ténteo de novo.
95.
<h3>Error</h3>
2009-12-24
<h3>Erro</h3>
98.
Failed to download <i>%1</i>
2009-12-24
Non foi posíbel obter <i>%1</i>
99.
System backend died. Please try again.<br><i>%1</i>
2009-12-24
A infraestrutura do sistema morreu. Ténteo de novo.<br><i>%1</i>