Translations by berend
berend has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 34 of 34 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed the name using the correct upper and lower case characters.<br />If everything looks correct, then you may need to improve the search path for man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching file in the /etc directory.
|
|
2008-10-04 |
Gjin man-side fûn dy oerienkomt mei %1. <br /><br />Kontrolearje of jo de namme fan de side dy jo wolle goed skreaun hawwe.<br />Let goed op it juste gebrûk fan haad-/lytse letters! <br />As alles der goed útsjocht, dan kin it wêze dat it sykpaad foar de man-siden net goed ynsteld is. Stel dan in better paad yn troch middel fan de omjouwingsfariabele 'MANPATH' of in oerienkommende triem út de map /etc.
|
|
2. |
Open of %1 failed.
|
|
2008-10-04 |
It iepenjen fan %1 is mislearre.
|
|
3. |
Man output
|
|
2008-10-04 |
Man-útfier
|
|
4. |
<h1>KDE Man Viewer Error</h1>
|
|
2009-10-07 |
<h1>Flater yn KDE Man besjogger</h1>
|
|
2008-10-04 |
<body><h1>Flater yn KDE Man besjogger</h1>
|
|
2008-10-04 |
<body><h1>Flater yn KDE Man besjogger</h1>
|
|
5. |
There is more than one matching man page.
|
|
2008-10-04 |
Der binne meardere mansiden dy oerienkomme.
|
|
6. |
Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the English version.
|
|
2008-10-04 |
Taljochting: as jo in man-side yn jo eigen taal lêze, hâld der dan rekken mei dat dizze flaters befetsje kin of efterhelle is. Yn gefal fan ûnwissens: besjoch de ingelske ferzje.
|
|
2008-10-04 |
Taljochting: as jo in man-side yn jo eigen taal lêze, hâld der dan rekken mei dat dizze flaters befetsje kin of efterhelle is. Yn gefal fan ûnwissens: besjoch de ingelske ferzje.
|
|
7. |
User Commands
|
|
2008-10-04 |
Brûkerskommando's
|
|
2008-10-04 |
Brûkerskommando's
|
|
8. |
System Calls
|
|
2008-10-04 |
Systeemoanroppen
|
|
9. |
Subroutines
|
|
2008-10-04 |
Subroutines
|
|
10. |
Perl Modules
|
|
2008-10-04 |
Perl-modules
|
|
11. |
Network Functions
|
|
2008-10-04 |
Netwurkfunksjes
|
|
12. |
Devices
|
|
2008-10-04 |
Apparaten
|
|
13. |
File Formats
|
|
2008-10-04 |
triemformaten
|
|
14. |
Games
|
|
2008-10-04 |
Spultsjes
|
|
15. |
Miscellaneous
|
|
2008-10-04 |
Ferskate
|
|
16. |
System Administration
|
|
2008-10-04 |
Systeemadministraasje
|
|
17. |
Kernel
|
|
2008-10-04 |
Kernel
|
|
18. |
Local Documentation
|
|
2008-10-04 |
Lokale dokumintaasje
|
|
19. |
New
|
|
2008-10-04 |
Nij
|
|
20. |
UNIX Manual Index
|
|
2008-10-04 |
UNIX Manual Indeks
|
|
21. |
Section %1
|
|
2009-10-07 |
Seksje %1
|
|
22. |
Index for Section %1: %2
|
|
2008-10-04 |
Indeks foar seksje %1: %2
|
|
23. |
Generating Index
|
|
2008-10-04 |
Dwaande de Yndeks oan te meitsjen
|
|
24. |
Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable PATH before starting KDE.
|
|
2008-10-04 |
It programma sgml2groff is net fûn op jo systeem. ynstallearje it, at it nedich is, en wreidzje it sykpaad út troch omjouwingsfariabele "PATH" oan te passen foardat jo KDE begjinne.
|
|
25. |
KMan
|
|
2008-10-04 |
KMan
|
|
26. |
Your names
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-04 |
Berend Ytsma
|
|
27. |
Your emails
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-04 |
berendy@gmail.com
|
|
2008-10-04 |
berendy@gmail.com
|