Translations by Viesturs Zariņš

Viesturs Zariņš has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 164 results
1.
About Bug Reporting - Help
2010-01-23
Par kļūdu ziņojumiem - palīdzība
2.
Information about bug reporting
2009-07-16
Informācija par kļūdu ziņojumiem
3.
You can help us improve this software by filing a bug report.
2009-07-16
Jūs varat palīdzēt mums uzlabot šo programmu, nosūtot problēmas ziņojumu.
4.
<note>It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not have to file a bug report.</note>
2009-07-16
<note>Varat droši aizvērt šo logu. Ja nevēlaties, varat nesūtīt problēmas ziņojumu.</note>
5.
In order to generate a useful bug report we need some information about both the crash and your system. (You may also need to install some debug packages.)
2009-07-16
Lai izveidotu noderīgu problēmas ziņojumu, mums nepieciešama informācija gan par programmas avāriju gan par jūsu sistēmu. (Varētu būt nepieciešams instalēt dažas atkļūdošanas pakotnes.)
6.
Bug Reporting Assistant Guide
2010-01-23
Kļūdu ziņošanas palīga ceļvedis
7.
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally.
2010-01-23
Šis ceļvedis vadīs jūs cauri kļūdas ziņošanas procesam KDe kļūdu ziņojumu datubāzes vietnē. Visa informācija kļūdas ziņojumā jāievada angļu valodā, jo KDE izstrādē piedalās cilvēki no daudzām valstīm.
8.
What do you know about the crash?
2009-07-16
Ko jūs zināt par avāriju?
9.
In this page you need to describe how much do you know about the desktop and the application state before it crashed.
2010-01-23
Šajā lapā nepieciešams aprakstīt visu ko zināt par darbvirsmas un programmas stāvokli avārijas brīdī.
10.
If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, and what you were doing when the application crashed (this information is going to be requested later.) You can mention:
2010-01-23
Ja varat, aprakstiet pēc iespējas detalizētāk avārijas apstākļus. Ko jūs darījāt pirms programma avarēja? (Šī informācija tiks pieprasīta vēlāk) Ir vērts pieminēt:
11.
actions you were taking inside or outside the application
2009-07-16
darbības gan programmā gan ārpus tās
12.
documents or images that you were using and their type/format (later if you go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file to the report)
2009-07-16
dokumentus vai attēlus, ko izmantojāt un to tipu/formātu (vēlāk, kļūdu ziņojumu uzskaites sistēmā varēsiet ziņojumam arī pievienot failus)
13.
widgets that you were running
2009-07-16
lietotos sīkrīkus
14.
the URL of a web site you were browsing
2010-01-23
atvērtās tīmekļa lapas URL
15.
configuration details of the application
2010-01-23
programmas konfigurācijas detaļas
16.
or other strange things you notice before or after the crash.
2009-07-16
vai citas dīvainas lietas, ko pamanījāt pirms avārijas.
17.
Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug report after it is posted to the bug tracking system.
2010-01-23
Ekrānattēli arī dažreiz ir ļoti noderīgi. Tos varēsiet pievienot kļūdas ziņojumam pēc tā pievienošanas kļūdu uzskaites sistēmai.
18.
Crash Information (backtrace)
2010-01-23
Avārijas informācija (atpakaļceļš)
19.
This page will generate a "backtrace" of the crash. This is information that tells the developers where the application crashed.
2010-01-23
Šī lapa ģenerēs avārijas "atpakaļceļu". Šī informācija pasaka izstrādātājiem kurā tieši vietā progrmma avarēja.
20.
If the crash information is not detailed enough, you may need to install some debug packages and reload it (if the <interface>Install Debug Symbols</interface> button is available you can use it to automatically install the missing information.)
2010-01-23
Ja avārijas informācija nav pietiekami detalizēta, nepieciešams instalēt papildus atkļūdošanas pakotnes un ielādēt to vēlreiz. (Ja ir pieejama poga <interface>Instalēt atkļūdošanas simbolus</interface>, to var izdarīt automātiski.)
21.
You can find more information about backtraces, what they mean, and how they are useful at <link>%1</link>
2010-01-23
Vairāk informācijas par atpakaļceļiem, ko tie nozīmē un kā tos izmanto var atrast <link>%1</link>
22.
Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the missing debugging packages) you can continue.
2009-07-16
Kad esat ieguvis derīgu atpakaļceļu (vai ja nevēlaties instalēt trūkstošās atkļūdošanas pakotnes), varat turpināt.
23.
Conclusions
2009-07-16
Secinājumi
24.
Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting or not.
2009-07-16
Balstoties uz savāktās avārijas informācijas kvalitāti un jūsu sniegtajām atbildēm, palīgs pateiks vai ir vērts nosūtīt šo kļūdas paziņojumu vai nē.
25.
If the crash is worth reporting but the application is not supported in the KDE bug tracking system, you will need to directly contact the maintainer of the application.
2010-01-23
Ja avārijas informāciju ir vērts nosūtīt, bet programma nav reģistrēta KDE kļūdu sistēmā, būs nepieciešams pašam sazināties ar tās uzturētāju.
26.
If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by logging into the bug tracking system. You can also go back and change information and download debug packages.
2010-01-23
Ja avārija ir klasificēta kā nevērtīga, bet jūs domājat ka šis palīgs ir kļūdījies, varat pašrocīgi ziņot par kļūdu, ieejot kļūdu uzskaites sistēmā. Varat arī agriezties atpakaļ, lai papildinātu informāciju vai instalētu atkļūdošanas pakotnes.
2009-07-16
Ja avārija ir klasificēta kā navērtīga, bet jūs domājat ka šis palīgs ir kļūdījies, varat pašrocīgi ziņot par kļūdu, ieejot kļūdu uzskaites sistēmā. Varat arī agriezties atpakaļ, lai papildinātu informāciju vai instalētu atkļūdošanas pakotnes.
27.
Login into the bug tracking system
2010-01-23
Pieteikties kļūdu uzskaites sistēmā
28.
We may need to contact you in the future to ask for further information. As we need to keep track of the bug reports, you need to have an account on the KDE bug tracking system. If you do not have one, you can create one here: <link>%1</link>
2010-01-23
Mums nākotnē varētu rasties vajadzība sazināties ar jums, lai noskaidrotu papildus detaļas. Jums būs nepieciešams konts KDE kļūdu uzskaites sistēmā. Ja jums vēl nav konta, to varat izveidot šeit: <link>%1</link>
31.
List of possible duplicate reports
2010-01-23
Iespējamo dublikātu saraksts
37.
Details of the bug report and your system
2010-01-23
Kļūdas ziņojuma un jūsu datora detaļas
41.
Sending the Crash Report
2010-01-23
Sūta avārijas ziņojumu
44.
Thank you for being part of KDE!
2010-01-23
Paldies, ka piedalieties KDE izstrādē!
54.
&Reload
2010-01-23
&Pārlādēt
56.
&Install Debug Symbols
2010-01-23
&Instalēt atkļūdošanas simbolus
61.
Loading...
2009-07-16
Ielādē...
64.
The crash information could not be fetched.
2010-01-23
Neizdevās ielādēt avārijas informāciju.
73.
The debugger has quit unexpectedly.
2009-07-16
Atkļūdotājs negaidīti beidza darbu.
74.
The crash information could not be generated.
2009-07-16
Neizdevās ģenerēt avārijas informāciju.
76.
The debugger application is missing or could not be launched.
2009-07-16
Nav pieejama atkļūdošanas programma vai arī to neizdevās palaist.
84.
Unknown error
2009-07-16
Nezināma kļūda
91.
Missing debug symbols
2010-01-23
Trūkst atkļūdošanas simbolu
95.
Report saved to <filename>%1</filename>.
2009-07-16
Ziņojums saglabāts <filename>%1</filename>.
96.
Could not create a file in which to save the report.
2009-07-16
Neizdevās izveidot failu, kurā saglabāt ziņojumu.
97.
Select Filename
2009-07-16
Izvēlēties faila nosaukumu
98.
Cannot open file <filename>%1</filename> for writing.
2009-07-16
Neizdevās atvērt failu <filename>%1</filename> rakstīšanai.
99.
&General
2009-07-16
&Pamata
100.
&Developer Information
2009-07-16
&Izstrādātāju informācija
101.
<para>We are sorry, <application>%1</application> closed unexpectedly.</para>
2009-07-16
<para>Piedodiet, bet <application>%1</application> negaidīti apstājās.</para>
104.
<para>You can help us improve KDE Software by reporting this error.<nl /><link url='#aboutbugreporting'>Learn more about bug reporting.</link></para><para><note>It is safe to close this dialog if you do not want to report this bug.</note></para>
2010-01-23
<para>Jūs varat mums palīdzēt uzlabot KDE programmas, ziņojot par kļūdu.<nl /><link url='#aboutbugreporting'>Vairāk par kļūdu ziņošanu.</link></para><para><note>Varat droši aizvērt šo logu, ja nevēlaties ziņot par šo problēmu.</note></para>