Translations by André Marcelo Alvarenga
André Marcelo Alvarenga has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
1 line / %2 total.
%1 lines / %2 total.
|
|
2009-08-04 |
1 linha / %2 totais.
%1 linhas / %2 totais.
|
|
8. |
Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog to reload too frequently.
|
|
2009-08-04 |
Pausa o acompanhamento do log atual. Esta ação é particularmente útil quando o sistema está gravando muitas linhas nos arquivos de log, fazendo com que o KSystemLog reinicie muito frequentemente.
|
|
9. |
Empty Log
|
|
2009-08-04 |
Log vazio
|
|
10. |
Open a file in KSystemLog
|
|
2009-08-04 |
Abrir um arquivo no KSystemLog
|
|
11. |
Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab.
|
|
2009-08-04 |
Abrir um arquivo no KSystemLog e exibir o seu conteúdo na aba atual.
|
|
12. |
&Print Selection...
|
|
2009-08-04 |
&Imprimir seleção...
|
|
13. |
Print the selection
|
|
2009-08-04 |
Imprime a seleção
|
|
14. |
Prints the selection. Simply select the important lines and click on this menu entry to print the selection.
|
|
2009-08-04 |
Imprime a seleção. Simplesmente selecione as linhas importantes e clique neste menu para imprimir a seleção.
|
|
15. |
Save the selection to a file
|
|
2009-08-04 |
Salvar a seleção para um arquivo
|
|
16. |
Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create an attachment or a backup of a particular log.
|
|
2009-08-04 |
Salva a seleção para um arquivo. Esta ação é útil se você quer criar um anexo ou um backup de um log em particular.
|
|
18. |
Quits KSystemLog.
|
|
2009-08-04 |
Sai do KSystemLog.
|
|
20. |
Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to paste the selection in a chat or an email.
|
|
2009-08-04 |
Copia a seleção para a área de transferência. Esta ação é útil se você quer copiar a seleção para um bate-papo ou um e-mail.
|
|
21. |
Ex&pand All
|
|
2009-08-04 |
Ex&pandir tudo
|
|
23. |
This action opens all main categories. This is enabled only if an option has been selected in the <b>Group By</b> menu.
|
|
2009-08-04 |
Esta ação abre todas categorias principais. Isto é habilitado apenas se uma opção foi selecionada no menu <b>Agrupado por</b>.
|
|
24. |
Col&lapse All
|
|
2010-05-31 |
Reco&lher todos
|
|
2009-08-04 |
Reco&lher tudo
|
|
25. |
Collapse all categories
|
|
2009-08-04 |
Recolher todas as categorias
|
|
26. |
This action closes all main categories. This is enabled only if an option has been selected in the <b>Group By</b> menu.
|
|
2009-08-04 |
Esta ação fecha todas as categorias principais. Isto somente é habilitado se uma opção foi selecionada no menu <b>Agrupado por</b>.
|
|
27. |
&Email Selection...
|
|
2009-08-04 |
Seleção de &e-mail...
|
|
28. |
Send the selection by mail
|
|
2009-08-04 |
Enviar a seleção por e-mail
|
|
30. |
&Add Log Entry...
|
|
2009-08-04 |
&Adicionar uma entrada ao log...
|
|
32. |
This action will open a dialog which lets you send a message to the log system.
|
|
2009-08-04 |
Esta ação irá abrir um diálogo que permite-lhe enviar uma mensagem ao log do sistema.
|
|
35. |
Show &Filter Bar
|
|
2009-08-04 |
Mostrar barra de &filtro
|
|
36. |
&New Tab
|
|
2009-08-04 |
&Nova aba
|
|
38. |
Creates a new tab which can display another log.
|
|
2009-08-04 |
Cria uma nova aba que pode exibir outro log.
|
|
39. |
&Close Tab
|
|
2009-08-04 |
Fe&char aba
|
|
40. |
Close the current tab
|
|
2009-08-04 |
Fechar a aba atual
|
|
41. |
Closes the current tab.
|
|
2009-08-04 |
Fecha a aba atual.
|
|
42. |
&Duplicate Tab
|
|
2009-08-04 |
&Duplicar aba
|
|
43. |
Duplicate the current tab
|
|
2009-08-04 |
Duplicar a aba atual
|
|
44. |
Duplicates the current tab.
|
|
2009-08-04 |
Duplica a aba atual.
|
|
45. |
Move Tab &Left
|
|
2009-08-04 |
&Mover aba para a esquerda
|
|
47. |
Moves the current tab to the left.
|
|
2009-08-04 |
Move a aba atual para a esquerda.
|
|
48. |
Move Tab &Right
|
|
2009-08-04 |
Mover aba para a di&reita
|
|
49. |
Move the current tab to the right
|
|
2009-08-04 |
Mover a aba atual para a direita
|
|
50. |
Moves the current tab to the right.
|
|
2009-08-04 |
Move a aba atual para a direita.
|
|
53. |
Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly updated.
|
|
2009-08-04 |
Recarrega o log atual, se quiser ter certeza de que a visualização está atualizada corretamente.
|
|
57. |
&Enable Detailed Tooltips
|
|
2009-08-04 |
Habilitar dicas d&etalhadas
|
|
58. |
Disable/Enable the tooltip on the current view
|
|
2009-08-04 |
Desabilitar/Habilitar a dica sobre a visualização atual
|
|
60. |
&Scroll to New Lines
|
|
2009-08-04 |
De&slocar para as novas linhas
|
|
61. |
Scrolls or not to the new lines when the log changes
|
|
2009-08-04 |
Desloca-se ou não para as novas linhas quando o log alterar
|
|
62. |
Scrolls or not to the new lines when the log changes. Check this option if you do not want the application to scroll automatically at the bottom of the log each time it is refreshed.
|
|
2009-08-04 |
Desloca-se ou não para as novas linhas quando o log alterar. Marque esta opção se você não quer que o aplicativo desloque-se automaticamente para o fim do log cada vez que é atualizado.
|
|
65. |
No Log
|
|
2009-08-04 |
Nenhum log
|
|
67. |
Hostname:
|
|
2009-08-04 |
Nome da máquina:
|
|
69. |
Level:
|
|
2009-08-04 |
Nível:
|
|
77. |
Notice
|
|
2009-08-04 |
Nota
|
|
78. |
Warning
|
|
2009-08-04 |
Aviso
|
|
85. |
Log file '%1' has changed.
|
|
2009-08-04 |
O arquivo de log '%1' foi modificado.
|
|
86. |
This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog.
|
|
2009-08-04 |
Este arquivo não é válido. Ajuste-o nas configurações do KSystemLog.
|
|
87. |
File Does Not Exist
|
|
2009-08-04 |
O arquivo não existe
|