Translations by Jaime Robles

Jaime Robles has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

149 of 49 results
142.
<p>These files will be analyzed to show the <b>X.org log</b>.</p>
2009-01-31
<p>Se analizarán estos archivos para mostrar los <b>registros de X.org</b>.</p>
151.
From config file
2009-01-31
Sin archivo de configuración...
165.
Job Id
2009-01-31
Id de tarea
167.
Num Copies
2009-01-31
Núm. de copias
168.
Job Billing
2009-01-31
Job Billing
175.
Cups &amp; Cups Web Server Log
2009-01-31
CUPS &amp; Registros del servidor Web de CUPS
176.
<p>These files will be analyzed to show the <b>Cups log</b> and the <b>Cups Web Access log</b>.</p>
2009-01-31
<p>Estos archivos se analizarán para mostrar los <b>registros de CUPS</b> y los <b>accesos web de CUPS</b>.</p>
177.
Cups Log Files
2009-01-31
Archivos de registro de CUPS
178.
Add Cups File...
2009-01-31
Agregar archivo de CUPS...
179.
Cups Access Log Files
2009-01-31
Elegir archivo de registro de CUPS
180.
Add Cups Access File...
2009-01-31
Agregar archivo de acceso de CUPS...
181.
Cups Page Log Files
2009-01-31
Registro de páginas de CUPS
182.
Add Cups Page File...
2009-01-31
Agregar archivo de páginas CUPS...
183.
Cups PDF Log Files
2009-01-31
Registro de archivos PDF de CUPS
184.
Add Cups PDF File...
2009-01-31
Agregar archivo PDF de CUPS...
187.
Job Id:
2009-01-31
Id de tarea:
189.
Num Copies:
2009-01-31
Núm. de copias:
190.
Job Billing:
2009-01-31
Facturación de tarea:
198.
debug 2
2009-01-31
Depuración 2
199.
New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog developer to add it.
2009-01-31
Se ha detectado un nuevo nivel de registro: Por favor envíe este archivo de registro al desarrollador de KSystemLog para que lo añada.
200.
Identification:
2009-01-31
Identificación:
205.
<p>These files will be analyzed to show the <b>System logs</b>.</p>
2009-01-31
<p>Estos archivos serán analizados para mostrar los <b>registros del sistema</b>.</p>
213.
You can type or choose the X Session log file (example: <i>~/.xsession-errors</i>).
2009-01-31
Puede teclear o elegir el archivo de sesión X (por ejemplo: <i>~/.xsession-errors</i>).
214.
You can type or choose here the X Session log file. This file will be analyzed when you select the <b>X Session log</b> menu. Generally, its name is <i>~/.xsession-errors</i>
2009-01-31
Puede teclear o elegir el archivo de registro de la sesión X. Este archivo será analizado cuando seleccione el menú de <b>registro de la sesión X</b>. Generalmente es <i>~/.xsession-errors</i>
217.
<p>These files will be analyzed to show <b>Samba log</b>, <b>Samba Access log</b> and <b>Netbios log</b>.</p>
2009-01-31
<p>Se analizarán estos archivos para mostrar los <b>registros de Samba</b>, <b>registros de acceso de Samba</b> y los <b>registros de Netbios</b>.</p>
218.
Samba Log Files
2009-01-31
Registro de Samba
219.
Add Samba File...
2009-01-31
Agregar archivo de Samba...
220.
Samba Access Log Files
2009-01-31
Registro de accesos de Samba
221.
Add Samba Access File...
2009-01-31
Añadir archivo de registro de accesos de Samba...
222.
Netbios Log Files
2009-01-31
ArchivRegistro de Netbios
223.
Add Netbios File...
2009-01-31
Añadir archivo de Netbios...
238.
Acpid Log
2009-01-31
Registro de Acpid
239.
<p>These files will be analyzed to show the <b>Acpid log</b>.</p>
2009-01-31
<p>Se analizarán estos archivos para mostrar los <b>registros de Acpid</b>.</p>
249.
<p>These files will be analyzed to show the <b>Cron Logs</b> (i.e. planned tasks logs). <a href='man:/cron'>More information...</a></p>
2009-01-31
<p>Estos archivos se analizarán para mostrar los <b>registros del Cron</b> (ej. registros de tareas planificadas). <a href='man:/cron'>Más información...</a></p>
250.
Enable Process Filtering
2009-01-31
Habilitar filtrado de proceso
251.
Only keeps lines which matches this process :
2009-01-31
Mantener sólo las líneas coincidentes con este proceso:
255.
Authentication Log File
2009-01-31
Registro de autenticación
257.
You can type or choose the authentication log file (example: <i>/var/log/auth.log</i>).
2009-01-31
Puede teclear o elegir el archivo de autenticación (por ejemplo: <i>/var/log/auth.log</i>).
258.
You can type or choose here the authentication log file. This file will be analyzed when you select the <b>Authentication log</b> menu. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i>
2009-01-31
Puede teclear o elegir el archivo de registro de autenticación. Este archivo será analizado cuando seleccione el menú de <b>registro de autenticación</b>. Generalmente es <i>/var/log/auth.log</i>
260.
<p>These files will be analyzed to show the <b>Postfix Logs</b>.</p>
2009-01-31
<p>Estos archivos serán analizados para mostrar los <b>registros de Postfix</b>.</p>
286.
<p>These files will be analyzed to show the <b>Apache log</b> and the <b>Apache Access log</b>.</p>
2009-01-31
<p>Estos archivos serán analizados para mostrar los <b>registros de Apache</b> y los <b>registros de acceso de Apache</b>.</p>
287.
Apache Log Files
2009-01-31
Registro de Apache
288.
Add Apache File...
2009-01-31
Añadir archivo de Apache...
289.
Apache Access Log Files
2009-01-31
Registro de accesos de Apache
290.
Add Apache Access File...
2009-01-31
Añadir registro de accesos de Apache...
294.
Host Name:
2009-01-31
Nombre de máquina:
299.
Host Name
2009-01-31
Nombre de la máquina
303.
Agent Identity
2009-01-31
Identidad del agente
358.
Whether the filter bar is shown.
2009-01-31
Aunque se muestre la barra de filtros.