|
2.
|
|
|
List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed.
|
|
|
i18n: file: obj-i686-linux-gnu/dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:10
i18n: ectx: whatsthis, entry, group (browsing)
|
|
|
|
Azok a „távoli” (nem a helyi hálózathoz tartozó) tartományok, amelyeket böngészni szeretne.
|
|
Translated by
Kristóf Kiszel
|
|
Reviewed by
Balázs Úr
|
In upstream: |
|
Azok a 'távoli' (nem a helyi hálózathoz tartozó) tartományok, amelyeket böngészni szeretne.
|
|
|
Suggested by
Tamas Szanto
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:593
|
|
8.
|
|
|
Open a script...
|
|
|
i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:167
i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
|
|
|
|
Szkript megnyitása…
|
|
Translated by
Ugra Dániel
|
|
Reviewed by
Balázs Úr
|
In upstream: |
|
Szkript megnyitása...
|
|
|
Suggested by
Tamas Szanto
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:89
|
|
11.
|
|
|
Close script...
|
|
|
i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:178
i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
|
|
|
|
Szkript bezárása…
|
|
Translated by
Ugra Dániel
|
|
Reviewed by
Balázs Úr
|
In upstream: |
|
Szkript bezárása...
|
|
|
Suggested by
Tamas Szanto
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:98
|
|
13.
|
|
|
Quit application...
|
|
|
i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:186
i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
|
|
|
|
Kilépés az alkalmazásból…
|
|
Translated by
Ugra Dániel
|
|
Reviewed by
Balázs Úr
|
In upstream: |
|
Kilépés az alkalmazásból...
|
|
|
Suggested by
Tamas Szanto
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:104
|
|
15.
|
|
|
Run script...
|
|
|
i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:197
i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
|
|
|
|
Szkript futtatása…
|
|
Translated by
Ugra Dániel
|
|
Reviewed by
Balázs Úr
|
In upstream: |
|
Szkript futtatása...
|
|
|
Suggested by
Tamas Szanto
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:110
|
|
16.
|
|
|
Run To...
|
|
|
i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:205
i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
|
|
|
|
Futtatás eddig…
|
|
Translated by
Ugra Dániel
|
|
Reviewed by
Balázs Úr
|
In upstream: |
|
Futtatás eddig...
|
|
|
Suggested by
Tamas Szanto
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:113
|
|
17.
|
|
|
Run to breakpoint...
|
|
|
i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:208
i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
|
|
|
|
Futtatás töréspontig…
|
|
Translated by
Ugra Dániel
|
|
Reviewed by
Balázs Úr
|
In upstream: |
|
Futtatás töréspontig...
|
|
|
Suggested by
Tamas Szanto
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:116
|
|
19.
|
|
|
Step to next line...
|
|
|
i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:219
i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
|
|
|
|
Lépés a következő sorra…
|
|
Translated by
Ugra Dániel
|
|
Reviewed by
Balázs Úr
|
In upstream: |
|
Lépés a következő sorra...
|
|
|
Suggested by
Tamas Szanto
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:122
|
|
21.
|
|
|
Step execution...
|
|
|
i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:230
i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
|
|
|
|
Futtatás léptetve…
|
|
Translated by
Ugra Dániel
|
|
Reviewed by
Balázs Úr
|
In upstream: |
|
Futtatás léptetve...
|
|
|
Suggested by
Tamas Szanto
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:128
|
|
38.
|
|
|
<qt><p>This word was considered to be an "unknown word" because it does not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a foreign language.</p>
<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>
<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>.</p>
</qt>
|
|
|
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:33
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:49
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:33
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:49
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><p>Ez a szó azért „ismeretlen”, mert nem szerepel a beállított szótárban. Elképzelhető, hogy például egy más nyelven írt szó.</p>
<p>Ha a szó helyesen van leírva, akkor felvehető a szótárba a <b>Hozzáadás a szótárhoz</b> paranccsal. Ha nem szeretné felvenni a szót a szótárba, és így akarja hagyni, kattintson a <b>Figyelmen kívül hagyás</b> vagy <b>Az összes figyelmen kívül hagyása</b> gombra.</p>
<p>Ha a szó hibásan lett leírva, próbálja kiválasztani a helyes írásmódot az alábbi listából. Ha a listában nem szerepel a helyes alak, írja be azt az alábbi szövegmezőbe, majd kattintson a <b>Csere</b> vagy <b>Az összes cseréje</b> gombra.</p>
</qt>
|
|
Translated by
Kristóf Kiszel
|
|
Reviewed by
Balázs Úr
|
In upstream: |
|
<qt><p>Ez a szó azért "ismeretlen", mert nem szerepel a beállított szótárban. Elképzelhető, hogy például egy más nyelven írt szó.</p>
<p>Ha a szó helyesen van leírva, akkor felvehető a szótárba a <b>Hozzáadás a szótárhoz</b> paranccsal. Ha nem szeretné felvenni a szót a szótárba, és így akarja hagyni, kattintson a <b>Figyelmen kívül hagyás</b> vagy <b>Az összes figyelmen kívül hagyása</b> gombra.</p>
<p>Ha a szó hibásan lett leírva, próbálja kiválasztani a helyes írásmódot az alábbi listából. Ha a listában nem szerepel a helyes alak, írja be azt az alábbi szövegmezőbe, majd kattintson a <b>Csere</b> vagy <b>Az összes cseréje</b> gombra.</p>
</qt>
|
|
|
Suggested by
Tamas Szanto
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:329 rc.cpp:341 rc.cpp:596 rc.cpp:608
obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:173
obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:183
obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:185
obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:195
|