Translations by Serdar Soytetir
Serdar Soytetir has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
X509 Certificate Export
|
|
2008-10-06 |
X509 Sertifika İhracı
|
|
2. |
Format
|
|
2008-10-06 |
Biçim
|
|
3. |
&PEM
|
|
2008-10-06 |
&PEM
|
|
4. |
&Netscape
|
|
2008-10-06 |
&Netscape
|
|
5. |
&DER/ASN1
|
|
2008-10-06 |
&DER/ASN1
|
|
6. |
&Text
|
|
2008-10-06 |
&Metin
|
|
7. |
Filename:
|
|
2008-10-06 |
Dosya adı:
|
|
8. |
&Export
|
|
2008-10-06 |
&Aktar
|
|
9. |
&Cancel
|
|
2008-10-06 |
&İptal
|
|
10. |
Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org.
|
|
2008-10-06 |
İç hata. Lütfen kfm-devel@kde.org adresine hatayı bildirin.
|
|
11. |
SSL
|
|
2008-10-06 |
SSL
|
|
12. |
Error converting the certificate into the requested format.
|
|
2008-10-06 |
Sertifikayı belirtilen biçime dönüştürürken hata.
|
|
13. |
Error opening file for output.
|
|
2008-10-06 |
Dosyaya yazdırılırken bir hata oluştu.
|
|
14. |
%1 (%2 of %3 bits)
|
|
2008-10-06 |
%1 (%2 / %3 bit)
|
|
15. |
<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE applications, as well as manage your personal certificates and the known certificate authorities.
|
|
2008-10-06 |
<h1>Şifreleme</h1> Bu modül SSL'in ayarlanması ile pek çok KDE uygulamasının kullanılmasını ve kişisel sertifikalarınızla bilinen sertifika otoritelerinin denetimini sağlar.
|
|
16. |
KCMCrypto
|
|
2008-10-06 |
KCMCrypto
|
|
17. |
KDE Crypto Control Module
|
|
2008-10-06 |
KDE Şifreleme Kontrol Modülü
|
|
18. |
(c) 2000 - 2001 George Staikos
|
|
2008-10-06 |
(c) 2000 - 2001 George Staikos
|
|
19. |
George Staikos
|
|
2008-10-06 |
George Staikos
|
|
20. |
Carsten Pfeiffer
|
|
2008-10-06 |
Carsten Pfeiffer
|
|
21. |
SSL Ciphers to Use
|
|
2008-10-06 |
Kullanılacak SSL Ciphers
|
|
22. |
Select the ciphers you wish to enable when using the SSL protocol. The actual protocol used will be negotiated with the server at connection time.
|
|
2008-10-06 |
SSL protokolünü kullanırken aktif kılınacak şifrelemeleri seçin. Kullanılacak gerçek protokol bağlantı anında sunucu ile belirlenecektir.
|
|
23. |
Cipher Wizard
|
|
2008-10-06 |
Şifre Sihirbazı
|
|
24. |
Strong Ciphers Only
|
|
2008-10-06 |
Sadece Güçlü Şifrelemeler
|
|
25. |
Export Ciphers Only
|
|
2008-10-06 |
Sadece Şifrelemeleri Aktar
|
|
26. |
Enable All
|
|
2008-10-06 |
Tümünü Etkinleştir
|
|
27. |
<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption settings. You can choose among the following modes:<ul><li><b>Strong Ciphers Only:</b> Select only the strong (>= 128 bit) encryption ciphers.</li><li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 bit).</li><li><b>Enable All:</b> Select all SSL ciphers and methods.</li></ul></qt>
|
|
2009-12-23 |
<qt>SSL şifrelemesini kolayca yapılandırmak için önceden yapılmış ayarları kullan. Şu kipleri seçebilirsiniz:<ul><li><b>Sadece Güçlü Anahtarlar:</b>Sadece güçlü (>= 128 bit) şifreleme anahtarlarını seç.</li><li><b>Sadece Dışarıya Aktarma Anahtarlarını Seç:</b> Sadece zayıf anahtarları (<= 56 bit) seç.</li><li><b>Tümünü Etkinleştir:</b> Select all SSL anahtarlarını ve yöntemlerini seç.</li></ul></qt>
|
|
28. |
Warn on &entering SSL mode
|
|
2008-10-06 |
SSL kipine geçildiğinde &uyar
|
|
29. |
If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site
|
|
2008-10-06 |
Eğer seçilmişse SSL kullanan siteye girdiğinizde uyarılacaksınız
|
|
30. |
Warn on &leaving SSL mode
|
|
2008-10-06 |
SSL kipinden &ayrılırken uyar
|
|
31. |
If selected, you will be notified when leaving an SSL based site.
|
|
2008-10-06 |
Eğer seçilis ise SSL destekli siteden ayrılırken uyarılacaksınız
|
|
32. |
Warn on sending &unencrypted data
|
|
2008-10-06 |
Şifrelenmemiş &bilgi yollarken uyar
|
|
33. |
If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web browser.
|
|
2008-10-06 |
Eğer seçili ise web tarayıcınızdan şifrelenmemiş bilgi yollanırken sizi uyarır
|
|
34. |
Warn on &mixed SSL/non-SSL pages
|
|
2008-10-06 |
SSL/SSLsiz &karışık sayfalarda uyar
|
|
35. |
If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted and non-encrypted parts.
|
|
2008-10-06 |
Eğer seçili ise hem şifreli hemde şifrelenmemiş kısımları olan sayfayı izlerken sizi uyarır
|
|
36. |
Path to OpenSSL Shared Libraries
|
|
2009-07-17 |
Paylaşılan OpenSSL kitaplıklarınızın yolu
|
|
2008-10-06 |
Paylaştırılmış OpenSSL kütüphaneleriniz için yol
|
|
2008-10-06 |
Paylaştırılmış OpenSSL kütüphaneleriniz için yol
|
|
37. |
&Test
|
|
2008-10-06 |
&Dene
|
|
38. |
Use EGD
|
|
2008-10-06 |
EGD kullan
|
|
39. |
Use entropy file
|
|
2008-10-06 |
Entropi dosyası kullan
|
|
40. |
Path to EGD:
|
|
2008-10-06 |
EGD yolu:
|
|
41. |
If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) for initializing the pseudo-random number generator.
|
|
2008-10-06 |
Bu seçenek seçiliyse, pseudo-rastgele numara makinesi için EGD(entropy gathering daemon)'nin kullanımı amacıyla OpenSSL sorgulanacaktır.
|
|
42. |
If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for initializing the pseudo-random number generator.
|
|
2008-10-06 |
Bu seçenek seçiliyse, pseudo-rastgele numara makinesi için EGD(entropy gathering daemon)'nin kullanımı amacıyla OpenSSL sorgulanacaktır.
|
|
43. |
Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the entropy file) here.
|
|
2008-10-06 |
Entropy Gathering daemon tarafından oluşturulan soketin dizin yolunu Buraya Giriniz.
|
|
44. |
Click here to browse for the EGD socket file.
|
|
2008-10-06 |
EGD soket dosyasını bulmak için buraya tıklayın.
|
|
45. |
This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily manage them from here.
|
|
2008-10-06 |
Bu liste kutusu KDE tarayıcınızın hangi sertifikalarınızı bildiğini gösterir. Onları buradan kolayca kontrol edebilirsiniz
|
|
46. |
Common Name
|
|
2008-10-06 |
Ortak İsim
|
|
47. |
Email Address
|
|
2008-10-06 |
E-posta Adresi
|
|
48. |
I&mport...
|
|
2008-10-06 |
&Al...
|