Translations by Michal Sulek
Michal Sulek has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
X509 Certificate Export
|
|
2009-07-18 |
Export certifikátu X509
|
|
2. |
Format
|
|
2009-07-18 |
Formát
|
|
3. |
&PEM
|
|
2009-07-18 |
&PEM
|
|
4. |
&Netscape
|
|
2009-07-18 |
&Netscape
|
|
5. |
&DER/ASN1
|
|
2009-07-18 |
&DER/ASN1
|
|
6. |
&Text
|
|
2009-07-18 |
&Text
|
|
7. |
Filename:
|
|
2009-07-18 |
Názov súboru:
|
|
8. |
&Export
|
|
2009-07-18 |
&Exportovať
|
|
9. |
&Cancel
|
|
2009-07-18 |
&Zrušiť
|
|
10. |
Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org.
|
|
2009-07-18 |
Interná chyba. Prosím, oznámte ju na kfm-devel@kde.org.
|
|
11. |
SSL
|
|
2009-07-18 |
SSL
|
|
12. |
Error converting the certificate into the requested format.
|
|
2009-07-18 |
Chyba pri prevode certifikátu do požadovaného formátu.
|
|
13. |
Error opening file for output.
|
|
2009-07-18 |
Chyba pri otváraní výstupného súboru.
|
|
14. |
%1 (%2 of %3 bits)
|
|
2009-07-18 |
%1 (%2 z %3 bitov)
|
|
15. |
<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE applications, as well as manage your personal certificates and the known certificate authorities.
|
|
2009-07-18 |
<h1>Šifrovanie</h1>Tento modul umožňuje nastaviť SSL pre väčšinu KDE aplikácií, taktiež spravovať vaše osobné certifikáty a známe certifikačné autority.
|
|
16. |
KCMCrypto
|
|
2009-07-18 |
KCMCrypto
|
|
17. |
KDE Crypto Control Module
|
|
2009-07-18 |
Modul ovládacieho centra KDE pre šifrovanie
|
|
18. |
(c) 2000 - 2001 George Staikos
|
|
2009-07-18 |
(c) 2000 - 2001 George Staikos
|
|
19. |
George Staikos
|
|
2009-07-18 |
George Staikos
|
|
20. |
Carsten Pfeiffer
|
|
2009-07-18 |
Carsten Pfeiffer
|
|
21. |
SSL Ciphers to Use
|
|
2009-07-18 |
SSL šifry na použitie
|
|
22. |
Select the ciphers you wish to enable when using the SSL protocol. The actual protocol used will be negotiated with the server at connection time.
|
|
2009-07-18 |
Vyberte šifry, ktoré si prajete povoliť pri používaní protokolu SSL. Použitý protokol bude dohodnutý so serverom pri pripojení.
|
|
23. |
Cipher Wizard
|
|
2009-07-18 |
Sprievodcovia pre šifry
|
|
24. |
Strong Ciphers Only
|
|
2009-07-18 |
Len silné šifry
|
|
25. |
Export Ciphers Only
|
|
2009-07-18 |
Len exportné šifry
|
|
26. |
Enable All
|
|
2009-07-18 |
Povoliť všetky
|
|
27. |
<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption settings. You can choose among the following modes:<ul><li><b>Strong Ciphers Only:</b> Select only the strong (>= 128 bit) encryption ciphers.</li><li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 bit).</li><li><b>Enable All:</b> Select all SSL ciphers and methods.</li></ul></qt>
|
|
2009-07-18 |
<qt>Použite tieto prednastavenia na jednoduchšie nastavenie SSL šifrovania. Môžete vyberať medzi nasledujúcimi režimami:<ul><li><b>Len silné šifry:</b> Vyberie len silné (>= 128 bit) šifrovanie. </li><li><b>Len exportné šifry:</b> Vyberie len slabé šifry (<= 56 bit).</li><li><b>Povoliť všetky::</b> Vyberie všetky SSL šifry a metódy.</li></ul></qt>
|
|
28. |
Warn on &entering SSL mode
|
|
2009-07-18 |
Upozorniť pri vstup&e do SSL módu
|
|
29. |
If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site
|
|
2009-07-18 |
Ak je vybrané, budete upozornený pri vstupe na server používajúci SSL
|
|
30. |
Warn on &leaving SSL mode
|
|
2009-07-18 |
Upozorniť pri &opustení SSL módu
|
|
31. |
If selected, you will be notified when leaving an SSL based site.
|
|
2009-07-18 |
Ak je vybrané, budete upozornený pri opustení serveru používajúceho SSL.
|
|
32. |
Warn on sending &unencrypted data
|
|
2009-07-18 |
Upozorniť pri posielaní &nezašifrovaných dát
|
|
33. |
If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web browser.
|
|
2009-07-18 |
Ak je vybrané, budete upozornený pred poslaním nezašifrovaných dát cez web prehliadač.
|
|
34. |
Warn on &mixed SSL/non-SSL pages
|
|
2009-07-18 |
Upozorniť pri z&miešaných SSL/nie-SSL stránkach
|
|
35. |
If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted and non-encrypted parts.
|
|
2009-07-18 |
Ak je vybrané, budete upozornený pri prezeraní stránok, ktoré majú zašifrované aj nezašifrované časti.
|
|
36. |
Path to OpenSSL Shared Libraries
|
|
2009-07-18 |
Cesta k zdieľaným knižniciam OpenSSL
|
|
37. |
&Test
|
|
2009-07-18 |
&Test
|
|
38. |
Use EGD
|
|
2009-07-18 |
Použiť EGD
|
|
39. |
Use entropy file
|
|
2009-07-18 |
Použiť súbor entropie
|
|
40. |
Path to EGD:
|
|
2009-07-18 |
Cesta k EGD:
|
|
41. |
If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) for initializing the pseudo-random number generator.
|
|
2009-07-18 |
Ak je vybrané, po OpenSSL bude vyžadované použiť démona pre zachytávanie entropie (EGD) pre inicializáciu generátora pseudo-náhodných čísiel.
|
|
42. |
If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for initializing the pseudo-random number generator.
|
|
2009-07-18 |
Ak je vybrané, po OpenSSL bude vyžadované použiť daný súbor ako entropiu pre inicializáciu generátora pseudo-náhodných čísiel.
|
|
43. |
Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the entropy file) here.
|
|
2009-07-18 |
Sem zadajte cestu k soketu vytvorenému démonom pre zachytávanie entropie (alebo súbor entropie).
|
|
44. |
Click here to browse for the EGD socket file.
|
|
2009-07-18 |
Sem kliknite pre nájdenie súboru EGD soketu.
|
|
45. |
This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily manage them from here.
|
|
2009-07-18 |
Tento zoznam zobrazuje vaše certifikáty, o ktorých vie KDE. Môžete ich tu ľahko spravovať.
|
|
46. |
Common Name
|
|
2009-07-18 |
Všeobecné meno
|
|
47. |
Email Address
|
|
2009-07-18 |
E-mailová adresa
|
|
48. |
I&mport...
|
|
2009-07-18 |
I&mportovať...
|
|
49. |
&Export...
|
|
2009-07-18 |
&Exportovať...
|
|
50. |
Remo&ve
|
|
2009-07-18 |
Odst&rániť
|