Translations by Zlatko Popov
Zlatko Popov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Choose Editor Component
|
|
2009-01-19 |
Избор на редактор
|
|
~ |
Keep extra spaces
|
|
2009-01-19 |
Запазване на допълнителни интервали
|
|
~ |
Backspace key in leading blank space unindents
|
|
2009-01-19 |
Отстъп наляво с клавиша Backspace
|
|
~ |
The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder.
|
|
2009-01-19 |
Файлът "%1" не може да бъде зареден напълно, понеже няма достатъчно свободно място на диска за временно ползване.
|
|
~ |
(c) 2000-2005 The Kate Authors
|
|
2008-09-29 |
(c) 2000-2005, екипът на Kate
|
|
~ |
&Insert spaces instead of tabulators
|
|
2008-09-29 |
Вмъкване на &интервали вместо табулации
|
|
~ |
Tabulators
|
|
2008-09-29 |
Табулации
|
|
~ |
Open File
|
|
2008-09-29 |
Отваряне на файл
|
|
~ |
KWrite
|
|
2008-09-29 |
KWrite
|
|
~ |
INS
|
|
2008-09-29 |
INS
|
|
~ |
Error:
|
|
2008-09-29 |
Грешка:
|
|
~ |
Adjust indentation of code pasted from the clipboard
|
|
2008-09-29 |
Задаване на отстъпа за поставения от системния буфер текст
|
|
~ |
Read the contents of stdin
|
|
2008-09-29 |
Четене от стандартния вход (stdin)
|
|
~ |
TestRegression
|
|
2008-09-29 |
TestRegression
|
|
~ |
BLOCK
|
|
2008-09-29 |
БЛК
|
|
~ |
If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines when they are left by the insertion cursor.
|
|
2008-09-29 |
Изтриване на завършващите интервали в края на реда. Също така, операцията се отнася и за табулациите.
|
|
~ |
If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces instead of a TAB character.
|
|
2008-09-29 |
Ако отметката в включена, броят интервали до следващата позиция на табулацията ще бъде автоматично изчислен и вместо табулация ще бъдат вмъкнати изчислените интервали.
|
|
~ |
KWrite - Text Editor
|
|
2008-09-29 |
KWrite - текстов редактор
|
|
~ |
Line: %1 Col: %2
|
|
2008-09-29 |
Ред: %1 Колона: %2
|
|
3. |
New Filetype
|
|
2008-09-29 |
Нов тип
|
|
4. |
Properties of %1
|
|
2008-09-29 |
Информация за %1
|
|
5. |
Properties
|
|
2008-09-29 |
Информация
|
|
6. |
Select the MimeTypes you want for this file type.
Please note that this will automatically edit the associated file extensions as well.
|
|
2008-09-29 |
<qt>Избор на типове MIME за зададения тип файл.<br>Имайте предвид, че тази операция автоматично ще редактира и асоциираните разширения към файла.</qt>
|
|
7. |
Select Mime Types
|
|
2008-09-29 |
Избор на типове MIME
|
|
8. |
Cut the selected text and move it to the clipboard
|
|
2008-09-29 |
Изрязване на маркирания текст и поставяне в системния буфер.
|
|
9. |
Paste previously copied or cut clipboard contents
|
|
2008-09-29 |
Поставяне съдържанието на системния буфер.
|
|
10. |
Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard.
|
|
2008-09-29 |
Копиране на маркирания текст в системния буфер.
|
|
11. |
Save the current document
|
|
2008-09-29 |
Запис на текущия документ.
|
|
12. |
Revert the most recent editing actions
|
|
2008-09-29 |
Отменяне на последната извършена операция.
|
|
13. |
Revert the most recent undo operation
|
|
2008-09-29 |
Възстановяване на последната отменена операция.
|
|
17. |
&Clean Indentation
|
|
2008-09-29 |
Конвертиране на &отстъпа
|
|
19. |
&Align
|
|
2008-09-29 |
Подравн&яване
|
|
20. |
Use this to align the current line or block of text to its proper indent level.
|
|
2008-09-29 |
Подравняване на текущия ред или блок от текст към правилното ниво на вмъкване.
|
|
21. |
C&omment
|
|
2008-09-29 |
Вмъкване на &коментар
|
|
23. |
Unco&mment
|
|
2008-09-29 |
Премахване на ко&ментар
|
|
26. |
&Read Only Mode
|
|
2008-09-29 |
&Режим само за четене
|
|
27. |
Lock/unlock the document for writing
|
|
2008-09-29 |
Заключване/отключване на документа за запис.
|
|
28. |
Uppercase
|
|
2008-09-29 |
Главни букви
|
|
29. |
Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor if no text is selected.
|
|
2008-09-29 |
Конвертиране на маркирания текст до главни букви.
|
|
30. |
Lowercase
|
|
2008-09-29 |
Малки букви
|
|
31. |
Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor if no text is selected.
|
|
2008-09-29 |
Конвертиране на маркирания текст до малки букви.
|
|
32. |
Capitalize
|
|
2008-09-29 |
Първа главна буква
|
|
33. |
Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected.
|
|
2008-09-29 |
Конвертиране на първата буква от маркирания текст до главна.
|
|
34. |
Join Lines
|
|
2008-09-29 |
Обединение на редове
|
|
35. |
Invoke Code Completion
|
|
2008-09-29 |
Завършване на думи
|
|
37. |
Print the current document.
|
|
2008-09-29 |
Печат на текущия документ.
|
|
38. |
Reloa&d
|
|
2008-09-29 |
Презаре&ждане
|
|
39. |
Reload the current document from disk.
|
|
2008-09-29 |
Анулиране на промените и презареждане на текущия документ.
|
|
40. |
Save the current document to disk, with a name of your choice.
|
|
2008-09-29 |
Запис на текущия документ под друго име или тип.
|
|
41. |
This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor to move to.
|
|
2008-09-29 |
Отиване на даден ред в текущия документ.
|