Translations by Edmund GRIMLEY EVANS
Edmund GRIMLEY EVANS has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 30 of 30 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
%s: extra operand: %s
|
|
2009-11-06 |
%s: kroma argumento: %s
|
|
2. |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2006-05-19 |
Provu '%s --help' por pli da informoj.
|
|
3. |
hello, world
|
|
2006-05-19 |
saluton, mondo
|
|
4. |
+---------------+
| Hello, world! |
+---------------+
|
|
2006-05-19 |
+-----------------+
| Saluton, mondo! |
+-----------------+
|
|
5. |
Hello, world!
|
|
2006-05-19 |
Saluton, mondo!
|
|
6. |
Usage: %s [OPTION]...
|
|
2007-03-02 |
Uzado: %s [OPCIO]...
|
|
7. |
Print a friendly, customizable greeting.
|
|
2009-11-06 |
Eltajpi amikan, adapteblan saluton.
|
|
8. |
-h, --help display this help and exit
-v, --version display version information and exit
|
|
2006-05-19 |
-h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri
-v, --version montri version kaj eliri
|
|
9. |
-t, --traditional use traditional greeting format
-n, --next-generation use next-generation greeting format
-g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message
|
|
2007-03-02 |
-t, --traditional uzi tradician salut-formon
-n, --next-generation uzi novgeneracian salut-formon
-g, --greeting=TEKSTO uzi TEKSTOn kiel la salutmesaĝon
|
|
10. |
Report bugs to: %s
|
|
2010-05-11 |
Raportu cimojn al: %s
|
|
11. |
Report %s bugs to: %s
|
|
2010-05-11 |
Raportu %s-cimojn al: %s
|
|
12. |
%s home page: <%s>
|
|
2010-05-11 |
%s hejmpaĝo: <%s>
|
|
13. |
%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>
|
|
2010-05-11 |
%s hejmpaĝo: <http://www.gnu.org/software/%s/>
|
|
14. |
General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>
|
|
2010-05-11 |
Ĝenerala helpo pri GNU-programoj: <http://www.gnu.org/gethelp/>
|
|
15. |
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
2009-11-06 |
Kopirajto (C) %s Free Software Foundation, Inc.
Rajtigilo GPLv3+: GNU-GPL versio 3 aŭ posta <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>
Ĉi tio estas libera programo: vi rajtas ŝanĝi kaj pludoni kopiojn.
Estas NENIA GARANTIO, laŭ la grado leĝe permesata.
|
|
16. |
Unknown system error
|
|
2007-03-02 |
Nekonata sistemeraro
|
|
17. |
%s: option '%s' is ambiguous
|
|
2010-05-11 |
%s: opcio '%s' estas plursenca
|
|
18. |
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
|
|
2010-05-11 |
%s: opcio '--%s' ne allasas argumenton
|
|
19. |
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
|
|
2010-05-11 |
%s: opcio '%c%s' ne allasas argumenton
|
|
20. |
%s: option '%s' requires an argument
|
|
2010-05-11 |
%s: opcio '%s' bezonas argumenton
|
|
21. |
%s: unrecognized option '--%s'
|
|
2010-05-11 |
%s: nerekonata opcio '--%s'
|
|
22. |
%s: unrecognized option '%c%s'
|
|
2010-05-11 |
%s: nerekonata opcio '%c%s'
|
|
23. |
%s: invalid option -- '%c'
|
|
2010-05-11 |
%s: nevalida opcio -- '%c'
|
|
24. |
%s: option requires an argument -- '%c'
|
|
2010-05-11 |
%s: opcio bezonas argumenton -- '%c'
|
|
25. |
%s: option '-W %s' is ambiguous
|
|
2010-05-11 |
%s: opcio '-W %s' estas plursenca
|
|
26. |
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
|
|
2010-05-11 |
%s: opcio '-W %s' ne allasas argumenton
|
|
27. |
write error
|
|
2007-03-02 |
skriberaro
|
|
28. |
`
|
|
2007-03-02 |
“
|
|
29. |
'
|
|
2007-03-02 |
”
|
|
30. |
memory exhausted
|
|
2007-03-02 |
memoro elĉerpiĝis
|