Translations by Lucian Adrian Grijincu

Lucian Adrian Grijincu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 138 results
21.
Number of undo levels for the buffer
2009-08-22
Numărul de nivele de anulare pentru zona tampon
23.
Language object to get highlighting patterns from
2009-08-22
Obiect limbaj din care se preiau modelele de evidențiere
24.
Can undo
2009-08-22
Se poate anula
25.
Whether Undo operation is possible
2009-08-22
Dacă operația de anulare este posibilă
26.
Can redo
2009-08-22
Se poate reface
27.
Whether Redo operation is possible
2009-08-22
Dacă operația de refacere este posibilă
77.
Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual. The error was: %s
2009-08-22
Nu s-a putut crea o expresie regulată pentru toate tranzițiile, procesul de evidențiere a sintaxei va fi mai lent decât deobicei. Eroare a fost: %s
78.
Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled
2009-08-22
Evidențierea sintaxei pentru o singură linie a durat prea mult timp, evidențierea sintaxei va fi dezactivată
79.
context '%s' cannot contain a \%%{...@start} command
2009-08-22
contextul „%s” nu poate conține o comandă \%%{...@start}
80.
duplicated context id '%s'
2009-08-22
identificator de context duplicat „%s”
81.
style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'
2009-08-22
82.
invalid context reference '%s'
2009-08-22
referință la context nevalidă „%s”
84.
Missing main language definition (id = "%s".)
2009-08-22
Definiția principală de limbaj lipsește (id = „%s”.)
89.
Language id
2009-08-22
Identificator limbaj
93.
Whether the language should be hidden from the user
2009-08-22
Dacă limbajul trebuie să fie ascuns utilizatorului
96.
Language ids
2009-08-22
Identificatori limbaj
97.
List of the ids of the available languages
2009-08-22
Lista cu identificatorii limbilor disponibile
98.
Unknown id '%s' in regex '%s'
2009-08-22
Identificator „%s” necunoscut în expresia regulată „%s”
99.
in regex '%s': backreferences are not supported
2009-08-22
în expresia regulată „%s”: referințele înapoi nu sunt admise
101.
The mark category
2009-08-22
102.
Source Buffer
2009-08-22
Zona de tampon sursă
104.
Tab Width
2009-08-22
Lățime tab
105.
Width of a tab character expressed in spaces
2009-08-22
Lățimea unui caracter tab exprimată în spații
107.
Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries.
2009-08-22
Dacă textul nu se încadrează niciodată, se încadrează la limita cuvintelor sau la limita caracterlor
115.
Body Font Name
2009-08-22
Nume font corp text
119.
Header Font Name
2009-08-22
Nume font antet
124.
The number of pages in the document (-1 means the document has not been completely paginated).
2009-08-22
Numărul de pagini din document (-1 înseamnă că documentul nu a fost paginat complet).
135.
Line background set
2009-08-22
Fundalul liniei activat
136.
Whether line background color is set
2009-08-22
Dacă fundalul liniei este activat
137.
Foreground set
2009-08-22
Prim-plan activat
138.
Whether foreground color is set
2009-08-22
Dacă culoarea prim-planului este activată
139.
Background set
2009-08-22
Fundal activat
140.
Whether background color is set
2009-08-22
Dacă culoarea fundalului este activat
141.
Bold set
2009-08-22
Aldin activat
142.
Whether bold attribute is set
2009-08-22
Dacă atributul aldin este activat
143.
Italic set
2009-08-22
Cursiv activat
144.
Whether italic attribute is set
2009-08-22
Dacă atributul cursiv este activat
145.
Underline set
2009-08-22
Subliniat activat
146.
Whether underline attribute is set
2009-08-22
Dacă atributul subliniat este activat
147.
Strikethrough set
2009-08-22
Tăiat activat
148.
Whether strikethrough attribute is set
2009-08-22
Dacă atributul tăiat este activat
149.
Style scheme id
2009-08-22
Identificator schemă stil
150.
Style scheme name
2009-08-22
Nume schemă stil
152.
Style scheme filename
2009-08-22
Nume fișier schemă stil
153.
Style scheme search path
2009-08-22
Calea de căutare pentru scheme de stil
154.
List of directories and files where the style schemes are located
2009-08-22
Lista dosarelor și fișierelor unde se află fișierele cu scheme de stil
155.
Scheme ids
2009-08-22
Identificatori schemă
156.
List of the ids of the available style schemes
2009-08-22
Lista cu identificatorii schemelor de stil disponibile
165.
Number of spaces to use for each step of indent
2009-08-22
Numărul de spații folosite la fiecare pas pentru indentare
168.
Insert Spaces Instead of Tabs
2009-08-22
Inserție de spații în loc de taburi