Translations by Antón Méixome

Antón Méixome has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

145 of 45 results
179.
Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons
2010-03-12
Espazo adicional que engadir para os botóns GTK_CAN_DEFAULT
181.
Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border
2010-03-12
Espazo adicional que engadir para os botóns GTK_CAN_DEFAULT que son sempre debuxados fóra do bordo
205.
If TRUE, the selected month cannot be changed
2010-03-12
Se é TRUE, non será posíbel cambiar o mes seleccionado
298.
Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell
2010-03-12
Indica se o spinner está activo (p.ex mostrado) na cela
299.
Pulse of the spinner
2010-03-12
Pulso do spinner
300.
The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner
2010-03-12
O valor do GtkIconSize que especifica o tamaño do spinner renderizado
805.
Double Arrows
2010-03-12
Frechas dobres
1171.
Double Click Time
2010-03-12
Tempo do dobre clic
1172.
Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)
2010-03-12
Tempo máximo permitido entre dous clics para ser considerados como un clic dobre (en milisegundos)
1173.
Double Click Distance
2010-03-12
Distancia do dobre clic
1174.
Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)
2010-03-12
Distancia máxima permitida entre dous clics para ser considerados como un dobre clic (en píxeles)
1276.
Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc.
2010-03-12
Indica se as barras de ferramentas predefinidas teñen só texto, texto e iconas, só iconas etc.
1277.
Toolbar Icon Size
2010-03-12
Tamaño da icona da barra de ferramentas
1278.
The size of icons in default toolbars.
2010-03-12
Tamaño das iconas das barras de ferramentas predefinidas.
1279.
Auto Mnemonics
2010-03-12
Mnemónicos automáticos
1280.
Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic activator.
2010-03-12
Indica se os mnemónicos deberían mostrarse e agocharse automáticamente cando o usuario prema un activador de mnemónico.
1297.
Whether the spinner is active
2010-03-12
Indica se o spinner é activábel
1298.
Number of steps
2010-03-12
Número de pasos
1299.
The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-duration).
2010-03-12
O número de pasos do spinner para completar o bucle. A animación completará un ciclo completo nun segundo de forma predefinida (vexa #GtkSpinner:cicyle-duration).
1300.
Animation duration
2010-03-12
Duración da animación
1301.
The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop
2010-03-12
O tempo en milisegundos para que o spinner complete un bucle completo
1358.
The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination
2010-03-12
A lista de destinos que admite este búfer para pegar desde o portapapeis e o destino do DND
1376.
Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD
2010-03-12
Grosor do tipo de letra como un enteiro. Vexa os valores predefinidas en PangoWeight; por exemplo PANGO_WEIGHT_BOLD
1488.
The human-readable title of this item group
2010-03-12
Unha descrición lexíbel por humanos do elemento de grupo
1489.
A widget to display in place of the usual label
2010-03-12
Un widget para mostrar no lugar da etiqueta habitual
1490.
Collapsed
2010-03-12
Recollido
1492.
ellipsize
2010-03-12
Elipse
1493.
Ellipsize for item group headers
2010-03-12
Elipse para as cabeceiras de grupo do elemento
1494.
Header Relief
2010-03-12
Relieve da cabeceira
1495.
Relief of the group header button
2010-03-12
Relieve do botón de cabeceira de grupo
1496.
Header Spacing
2010-03-12
Espazamento da cabeceira
1497.
Spacing between expander arrow and caption
2010-03-12
Espazamento entre a frecha expansora e o título
1498.
Whether the item should receive extra space when the group grows
2010-03-12
Indica se o elemento debe recibir espazo adicional cando o grupo medre
1499.
Whether the item should fill the available space
2010-03-12
Indica se o elemento deben encher o espazo dispoñíbel
1500.
New Row
2010-03-12
Nova fila
1501.
Whether the item should start a new row
2010-03-12
Indica se os elementos deberían mostrarse nunha nova fila
1502.
Position of the item within this group
2010-03-12
Posición do elemento neste grupo
1503.
Size of icons in this tool palette
2010-03-12
Tamaño das iconas nesta paleta de ferramentas
1504.
Style of items in the tool palette
2010-03-12
Estilo dos elementos na paleta de ferramentas
1505.
Exclusive
2010-03-12
Exclusivo
1506.
Whether the item group should be the only expanded at a given time
2010-03-12
Indica se o grupo de elementos deberían expandirse só nun momento determinado
1507.
Whether the item group should receive extra space when the palette grows
2010-03-12
Indica se o grupo de elementos debe recibir espazo adicional cando a paleta medre
1681.
If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)
2010-03-12
Se é TRUE, a xanela é modal (non é posíbel usar outras xanelas mentres esta está encima)
1691.
Mnemonics Visible
2010-03-12
Mnemónicos visíbeis
1692.
Whether mnemonics are currently visible in this window
2010-03-12
Indica se os mnemónicos están visíbeis actualmente nesta xanela