Translations by Jedi
Jedi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
|pinentry-label|PIN:
|
|
2011-05-26 |
|pinentry-label|個人識別碼 (PIN):
|
|
~ |
gpg/card>
|
|
2011-05-26 |
gpg/卡片>
|
|
~ |
key %s: invalid direct key signature
|
|
2011-05-26 |
金鑰 %s: 無效的直接金鑰簽章
|
|
~ |
--passwd <user-id>
|
|
2011-05-26 |
--passwd 使用者ID
|
|
~ |
The following key was revoked on %s by %s key %s
|
|
2011-05-26 |
下列金鑰已經在 %s 時被 %s 金鑰 %s 所撤銷
|
|
~ |
|pinentry-label|_OK
|
|
2011-05-26 |
|pinentry-label|_OK
|
|
~ |
|pinentry-label|_Cancel
|
|
2011-05-26 |
|pinentry-label|取消 (_C)
|
|
~ |
waiting %d seconds for the agent to come up
|
|
2011-05-26 |
必須等候 %d 秒讓代理程式出現
|
|
1. |
failed to acquire the pinentry lock: %s
|
|
2008-08-19 |
個人識別碼項目鎖定獲取失敗: %s
|
|
2. |
Quality:
|
|
2016-04-01 |
優劣程度: %s
|
|
2008-08-19 |
品質: %s
|
|
3. |
pinentry.qualitybar.tooltip
|
|
2016-04-01 |
上列輸入文字的優劣程度.
關於此規範的細節, 請洽你的系統管理者.
|
|
2008-08-19 |
輸入在上面的文字的品質.
關於此規範的細節, 請洽你的系統管理者.
|
|
4. |
Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this session
|
|
2016-04-01 |
請輸入你的個人識別碼 (PIN) 以便在此階段作業中解開私鑰
|
|
2008-08-19 |
請輸入你的 PIN 以便在此階段作業中解開密鑰
|
|
2008-08-19 |
請輸入你的 PIN 以便在此階段作業中解開密鑰
|
|
2008-01-10 | ||
5. |
Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for this session
|
|
2008-08-19 |
請輸入你的密語以便在此階段作業中解開私鑰
|
|
6. |
SETERROR %s (try %d of %d)
|
|
2020-03-10 |
SETERROR %s (第 %d 次嘗試, 最多 %d 次)
|
|
2016-04-01 |
設定錯誤: %s (第 %d 次嘗試, 最多 %d 次)
|
|
2008-08-19 |
設定錯誤 %s (第 %d 次嘗試, 最多 %d 次)
|
|
2008-01-10 | ||
7. |
PIN too long
|
|
2008-08-19 |
PIN 太長
|
|
2008-08-19 |
PIN 太長
|
|
8. |
Passphrase too long
|
|
2008-08-19 |
密語太長
|
|
9. |
Invalid characters in PIN
|
|
2008-08-19 |
PIN 含有無效的字符
|
|
2008-08-19 |
PIN 含有無效的字符
|
|
10. |
PIN too short
|
|
2008-08-19 |
PIN 太短
|
|
2008-08-19 |
PIN 太短
|
|
2008-01-10 | ||
11. |
Bad PIN
|
|
2008-08-19 |
不良的 PIN
|
|
2008-08-19 |
不良的 PIN
|
|
12. |
Bad Passphrase
|
|
2008-08-19 |
不良的密語
|
|
13. |
Passphrase
|
|
2008-08-19 |
密語
|
|
14. |
ssh keys greater than %d bits are not supported
|
|
2008-08-19 |
未支援大於 %d 位元的 ssh 金鑰
|
|
15. |
can't create `%s': %s
|
|
2007-03-11 |
無法建立 `%s': %s
|
|
16. |
can't open `%s': %s
|
|
2007-03-11 |
無法開啟 `%s': %s
|
|
17. |
error getting serial number of card: %s
|
|
2008-08-19 |
取得此卡片序號時出錯: %s
|
|
18. |
detected card with S/N: %s
|
|
2008-08-19 |
偵測到卡片, 其序號為: %s
|
|
2008-01-10 | ||
19. |
error getting default authentication keyID of card: %s
|
|
2008-08-19 |
取得此卡片的預設認證金鑰 ID 時出錯: %s
|
|
20. |
no suitable card key found: %s
|
|
2008-08-19 |
找不到合適的卡片金鑰: %s
|
|
21. |
shadowing the key failed: %s
|
|
2008-08-19 |
遮蔽金鑰時失敗: %s
|
|
22. |
error writing key: %s
|
|
2008-08-19 |
寫入金鑰時出錯: %s
|
|
2007-03-11 |
寫到鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s
|
|
2007-03-11 |
寫到鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s
|
|
23. |
Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c
|
|
2008-08-19 |
請輸入此 ssh 金鑰的密語%0A %c
|
|
24. |
Please re-enter this passphrase
|
|
2008-08-19 |
請再次輸入密語
|
|
25. |
Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0Awithin gpg-agent's key storage
|
|
2008-08-19 |
請輸入密語以保護收到的私鑰%%0A %s%%0A於 gpg-agent 的金鑰存放處
|
|
2008-01-10 |