Translations by Dokianakis Theofanis
Dokianakis Theofanis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Command>
|
|
2005-11-08 |
Εντολή>
|
|
1. |
can't gen prime with pbits=%u qbits=%u
|
|
2007-03-12 | ||
2005-11-08 |
αδυναμία παραγωγής πρώτου αριθμού με λιγότερα από %d bits
|
|
2. |
can't generate a prime with less than %d bits
|
|
2005-11-08 |
αδυναμία παραγωγής πρώτου αριθμού με λιγότερα από %d bits
|
|
3. |
no entropy gathering module detected
|
|
2005-11-08 |
δεν εντοπίστηκε άρθρωμα συλλογής εντροπίας
|
|
6. |
can't open `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
αδυναμία πρόσβασης στο `%s': %s
|
|
7. |
can't stat `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
αδυναμία λήψης πληροφοριών για το `%s': %s
|
|
8. |
`%s' is not a regular file - ignored
|
|
2005-11-08 |
`%s' δεν είναι κανονικό αρχείο - αγνοήθηκε
|
|
9. |
note: random_seed file is empty
|
|
2005-11-08 |
σημείωση: το αρχείο random_seed είναι άδειο
|
|
10. |
WARNING: invalid size of random_seed file - not used
|
|
2005-11-08 |
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη έγκυρο μέγεθος αρχείου random_seed - δεν
χρησιμοποιείτε
|
|
11. |
can't read `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
αδυναμία ανάγνωσης του `%s': %s
|
|
12. |
note: random_seed file not updated
|
|
2005-11-08 |
σημείωση: δεν έχει ανανεωθεί το αρχείο random_seed
|
|
13. |
can't create `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s
|
|
14. |
can't write `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
αδυναμία εγγραφής του `%s': %s
|
|
15. |
can't close `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
αδυναμία κλεισίματος του `%s': %s
|
|
16. |
WARNING: using insecure random number generator!!
|
|
2005-11-08 |
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: χρήση μη ασφαλούς γεννήτριας τυχαίων αριθμών!!
|
|
17. |
The random number generator is only a kludge to let
it run - it is in no way a strong RNG!
DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!
|
|
2005-11-08 |
Η γεννήτρια τυχαίων αριθμών είναι πολύ αδύναμη για αυτή τη χρήση
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΠΑΡΑΧΘΕΙ ΑΠΟ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ!!
|
|
18. |
Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would
keep you from getting bored, because it will improve the quality
of the entropy.
|
|
2005-11-08 |
Πρακαλ περιμένετε, η εντροπία συγκεντρώνεται. Κάντε μια άλλη εργασία
για να μην βαρεθείτε, γιατί αυτό θα βελτιώσει την ποιότητα της εντροπία.
|
|
19. |
Not enough random bytes available. Please do some other work to give
the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)
|
|
2005-11-08 |
Δεν υπάρχουν αρκετά διαθέσιμα τυχαία bytes. Προτείνεται να αναμείνετε ή
να απασχολείτε το λειτουργικό σύστημα μέχρι αυτό να συγκεντρώσει
περισσότερη εντροπία! (Χρειάζονται %d περισσότερα bytes)
|
|
32. |
verify CHV%d failed: %s
|
|
2007-03-12 | ||
2005-11-08 |
keyserver αποστολή απέτυχε: %s
|
|
59. |
key generation completed (%d seconds)
|
|
2007-03-12 | ||
2005-11-08 |
Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s
|
|
65. |
can't access %s - invalid OpenPGP card?
|
|
2007-03-12 | ||
2005-11-08 |
δε βρέθηκαν έγκυρα OpenPGP δεδομένα.
|
|
66. |
armor: %s
|
|
2005-11-08 |
θωράκιση: %s
|
|
67. |
invalid armor header:
|
|
2005-11-08 |
μη έγκυρη επικεφαλίδα θωράκισης:
|
|
68. |
armor header:
|
|
2005-11-08 |
επικεφαλίδα θωράκισης:
|
|
69. |
invalid clearsig header
|
|
2005-11-08 |
μη έγκυρη επικεφαλίδα clearsig
|
|
71. |
nested clear text signatures
|
|
2005-11-08 |
φωλιασμένες μη κρυπτογραφημένες υπογραφές
|
|
73. |
invalid dash escaped line:
|
|
2005-11-08 |
μη έγκυρη dash escaped γραμμή:
|
|
75. |
premature eof (no CRC)
|
|
2005-11-08 |
πρόωρο τέλος αρχείου (απουσία CRC)
|
|
76. |
premature eof (in CRC)
|
|
2005-11-08 |
πρόωρο τέλος αρχείου (εντός CRC)
|
|
77. |
malformed CRC
|
|
2005-11-08 |
λάθος μορφή CRC
|
|
80. |
error in trailer line
|
|
2005-11-08 |
σφάλμα στη γραμμή trailer
|
|
81. |
no valid OpenPGP data found.
|
|
2005-11-08 |
δε βρέθηκαν έγκυρα OpenPGP δεδομένα.
|
|
82. |
invalid armor: line longer than %d characters
|
|
2005-11-08 |
μη έγκυρη θωράκιση: η γραμμή είναι πάνω από %d χαρακτήρες
|
|
83. |
quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used
|
|
2005-11-08 |
εκτυπώσιμος, σε εισαγωγικά, χαρακτήρας στη θωράκιση - ίσως έγινε χρήση προβληματικού MTA
|
|
84. |
OpenPGP card not available: %s
|
|
2007-06-02 | ||
2005-11-08 |
το μυστικό κλειδί δεν είναι διαθέσιμο
|
|
88. |
Your selection?
|
|
2005-11-08 |
Η επιλογή σας;
|
|
104. |
error reading `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s
|
|
119. |
error getting current key info: %s
|
|
2007-03-12 | ||
2005-11-08 |
αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s
|
|
125. |
rounded up to %u bits
|
|
2005-11-08 |
στρογγυλοποιήθηκε έως τα %u bits
|
|
137. |
Invalid selection.
|
|
2005-11-08 |
Μη έγκυρη επιλογή.
|
|
143. |
quit this menu
|
|
2005-11-08 |
τερματισμός αυτού του μενού
|
|
145. |
show this help
|
|
2005-11-08 |
απεικόνιση αυτής της βοήθειας
|
|
163. |
Invalid command (try "help")
|
|
2005-11-08 |
Μη έγκυρη εντολή (δοκιμάστε "help")
|
|
175. |
can't open `%s'
|
|
2005-11-08 |
αδυναμία πρόσβασης του `%s'
|