Translations by Jordi Mallach
Jordi Mallach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Command>
|
|
2005-11-08 |
Ordre>
|
|
1. |
can't gen prime with pbits=%u qbits=%u
|
|
2005-11-08 |
no s'ha pogut generar un prim amb pbits=%u qbits=%u
|
|
2. |
can't generate a prime with less than %d bits
|
|
2005-11-08 |
no s'ha pogut generar un prim amb menys de %d bits
|
|
3. |
no entropy gathering module detected
|
|
2005-11-08 |
no s'ha trobat cap mòdul d'acumulació d'entropia
|
|
4. |
can't lock `%s': %s
|
|
2007-06-02 | ||
2006-08-22 |
no s'ha pogut obrir «%s»
|
|
6. |
can't open `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
no s'ha pogut obrir «%s»: %s
|
|
7. |
can't stat `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
no es pot fer stat de «%s»: %s
|
|
8. |
`%s' is not a regular file - ignored
|
|
2005-11-08 |
«%s» no és un fitxer regular: es descarta
|
|
9. |
note: random_seed file is empty
|
|
2005-11-08 |
nota: el fitxer random_seed és buit
|
|
10. |
WARNING: invalid size of random_seed file - not used
|
|
2005-11-08 |
AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà
|
|
11. |
can't read `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
no s'ha pogut llegir «%s»: %s
|
|
12. |
note: random_seed file not updated
|
|
2005-11-08 |
nota: el fitxer random_seed no s'ha actualitzat
|
|
13. |
can't create `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
no s'ha pogut crear «%s»: %s
|
|
14. |
can't write `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
no s'ha pogut escriure «%s»: %s
|
|
15. |
can't close `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
no s'ha pogut tancar «%s»: %s
|
|
16. |
WARNING: using insecure random number generator!!
|
|
2005-11-08 |
AVÍS: esteu usant un generador de nombres aleatoris insegur!!
|
|
17. |
The random number generator is only a kludge to let
it run - it is in no way a strong RNG!
DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!
|
|
2005-11-08 |
El generador de nombres aleatoris és només un pedaç
per a que funcioni - de cap manera és un GNA fort!
NO UTILITZEU CAP DADA GENERADA PER AQUEST PROGRAMA!!
|
|
18. |
Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would
keep you from getting bored, because it will improve the quality
of the entropy.
|
|
2005-11-08 |
Si us plau, espereu mentre es genera entropia. Feu alguna tasca si
vos ajuda no avorrir-vos, ja que ajudarà a la qualitat de la entropia.
|
|
19. |
Not enough random bytes available. Please do some other work to give
the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)
|
|
2005-11-08 |
No hi ha prou bytes aleatoris. Per favor, feu alguna altra cosa per que el
sistema tinga oportunitat de recollir més entropia. (Calen %d bytes més)
|
|
20. |
failed to store the fingerprint: %s
|
|
2005-11-08 |
no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s
|
|
32. |
verify CHV%d failed: %s
|
|
2007-03-12 | ||
2005-11-08 |
l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s
|
|
45. |
error getting new PIN: %s
|
|
2007-03-12 | ||
2005-11-08 |
error en crear «%s»: %s
|
|
59. |
key generation completed (%d seconds)
|
|
2007-03-12 | ||
2005-11-08 |
La generació de claus ha fallat: %s
|
|
66. |
armor: %s
|
|
2005-11-08 |
armadura: %s
|
|
67. |
invalid armor header:
|
|
2005-11-08 |
la capçalera d'armadura és invàlida:
|
|
68. |
armor header:
|
|
2005-11-08 |
capçalera d'armadura:
|
|
69. |
invalid clearsig header
|
|
2005-11-08 |
la capçalera de signatura clara és invàlida
|
|
71. |
nested clear text signatures
|
|
2005-11-08 |
signatures en text pla imbricades
|
|
73. |
invalid dash escaped line:
|
|
2005-11-08 |
la línia escapada amb guió és invàlida:
|
|
75. |
premature eof (no CRC)
|
|
2005-11-08 |
fi de fitxer prematur (no CRC)
|
|
76. |
premature eof (in CRC)
|
|
2005-11-08 |
fi de fitxer prematur (en CRC)
|
|
77. |
malformed CRC
|
|
2005-11-08 |
CRC malformat
|
|
80. |
error in trailer line
|
|
2005-11-08 |
error en l'última línia
|
|
81. |
no valid OpenPGP data found.
|
|
2005-11-08 |
no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.
|
|
82. |
invalid armor: line longer than %d characters
|
|
2005-11-08 |
l'armadura és invàlida: la línia és més llarga que %d caràcters
|
|
83. |
quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used
|
|
2005-11-08 |
hi ha un caràcter «quoted printable» en l'armadura - probablement s'ha utilitzat un MTA amb errors
|
|
84. |
OpenPGP card not available: %s
|
|
2007-06-02 | ||
2005-11-08 |
la clau secreta no està disponible
|
|
88. |
Your selection?
|
|
2005-11-08 |
La vostra selecció?
|
|
89. |
[not set]
|
|
2005-11-08 |
[no establert]
|
|
90. |
male
|
|
2005-11-08 |
home
|
|
91. |
female
|
|
2005-11-08 |
dóna
|
|
92. |
unspecified
|
|
2005-11-08 |
no especificat
|
|
93. |
not forced
|
|
2005-11-08 |
no forçat
|
|
94. |
forced
|
|
2005-11-08 |
forçat
|
|
104. |
error reading `%s': %s
|
|
2005-11-08 |
error en la lectura de «%s»: %s
|