Translations by Rūdolfs Mazurs

Rūdolfs Mazurs has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 545 results
3.
Disable connection to session manager
2012-09-28
Deaktivēt savienojumu ar sesiju pārvaldnieku
2012-04-24
Deaktivēt savienojumu ar sesijas pārvaldnieku
2010-01-19
Atslēgt pieslēgumu sesijas pārvaldniekam
4.
Specify file containing saved configuration
2012-09-28
Norādīt datni, kurš satur saglabāto konfigurāciju
2010-01-19
Norādīt failu, kurš satur saglabāto konfigurāciju
5.
FILE
2012-09-28
DATNE
2010-01-19
FAILS
6.
Specify session management ID
2012-09-28
Norādiet sesiju pārvaldības ID
2010-01-19
Norādīt sesijas pārvaldnieka ID
7.
ID
2010-01-19
ID
8.
Session management options:
2012-09-28
Sesiju pārvaldības opcijas:
2010-01-19
Sesijas pārvaldnieka iespējas:
9.
Show session management options
2012-09-28
Rādīt sesiju pārvaldības opcijas
2010-01-19
Parādīt sesijas pārvaldnieka iespējas
11.
Add or Remove Terminal Encodings
2010-01-19
Pievienot vai izņemt termināļa kodējumus
13.
Find
2011-05-18
Meklēt
14.
Match _entire word only
2012-09-28
Atbilst tikai _viss vārds
2011-05-18
Atrast tikai _veselus vārds
15.
Match as _regular expression
2011-05-18
Atbilst _regulārajai izteiksmei
16.
Search _backwards
2011-05-18
Meklēt _pretējā virzienā
17.
_Match case
2012-09-28
_Reģistrjutīgs
2011-05-18
_Saskaņot reģistru
18.
_Search for:
2011-05-18
_Meklēt:
19.
_Wrap around
2012-09-28
_Apskatīt visu
2011-05-18
_Aplauzt apkārt
20.
A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.
2012-09-28
Iespējamo kodējumu apakškopa tiek attēlota kodējumu apakšizvēlnē. Šis ir kodējumu saraksts, kas šeit parādās. Īpašais kodējuma vārds “pašreizējais” nozīmē attēlot pašreizējās lokāles kodējumu.
2010-01-19
Iespējamo kodējumu apakškopa tiek attēlota kodēšanas apakšizvēlnē. Šis ir kodējumu saraksts, kas šeit parādās. Īpašais kodējuma vārds "pašreizējais" nozīmē attēlot pašreizējās lokalizācijas kodējumu.
21.
A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect.
2012-09-28
Skaitlis robežās no 0.0 līdz 1.0 norāda, cik tumši jāiekrāso fona bilde. 0.0 nozīmē bez iekrāsojuma, 1.0 nozīmē pilnīgi tumši. Pašreizējā realizācijā ir tikai divi tumšuma līmeņi. Tātad šis iestatījums darbojas kā Būla mainīgais, kur 0.0 izslēdz ietumšošanas efektu.
2010-01-19
Skaitlis robežās no 0.0 līdz 1.0 norāda, cik tumši jāiekrāso fona bilde. 0.0 nozīmē bez iekrāsojuma, 1.0 nozīmē pilnīgi tumši. Pašreizējā realizācijā ir tikai divi tumšuma līmeņi. Tātad šis iestatījums ir ar analogu uzvedību loģiskajam mainīgajam, kur 0.0 izslēdz ietumšošanas efektu.
22.
Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2012-09-28
Paātrinājuma taustiņš, lai atvienotu pašreizējo cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni “disabled”, tad šai darbībai nebūs taustiņu saīsne.
2012-04-24
Paātrinājuma taustiņš, lai atvienotu pašreizējo cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "deaktivēts", tad šai darbībai nebūs taustiņu saīsne.
2010-01-19
Paātrinājuma taustiņš, lai atvienotu pašreizējo cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs taustiņu saīsne.
23.
Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2012-09-28
Paātrinājuma taustiņš, lai pārvietotu pašreizējo cilni uz kreiso pusi. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni “disabled”, tad šai darbībai nebūs taustiņu saīsne.
2012-04-24
Paātrinājuma taustiņš, lai pārvietotu pašreizējo cilni uz kreiso pusi. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "deaktivēts", tad šai darbībai nebūs taustiņu saīsne.
2010-01-19
Paātrinājuma taustiņš, lai pārvietotu pašreizējo cilni uz kreiso pusi. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs taustiņu saīsne.
24.
Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2012-09-28
Paātrinājuma taustiņš, lai pārvietotu pašreizējo cilni uz labo pusi. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni “disabled”, tad šai darbībai nebūs taustiņu saīsne.
2012-04-24
Paātrinājuma taustiņš, lai pārvietotu pašreizējo cilni uz labo pusi. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "deaktivēts", tad šai darbībai nebūs taustiņu saīsne.
2010-01-19
Paātrinājuma taustiņš, lai pārvietotu pašreizējo cilni uz labo pusi. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs taustiņu saīsne.
25.
Accelerator to detach current tab.
2010-01-19
Paātrinātājs, lai atvienotu pašreizējo cilni.
26.
Accelerator to move the current tab to the left.
2012-09-28
Paātrinātājs, kas domāts pašreizējās cilnes pārvietošanai uz kreiso pusi.
27.
Accelerator to move the current tab to the right.
2012-09-28
Paātrinātājs, kas domāts pašreizējās cilnes pārvietošanai uz labo pusi.
28.
An Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".
2012-09-28
Pango fonta nosaukums. Piemēram, “Sans 12” vai “Monospace Bold 14”.
31.
Characters that are considered "part of a word"
2012-09-28
Rakstzīmes, kuras tiek uzskatītas par “vārda daļu“
32.
Custom command to use instead of the shell
2010-01-19
Pielāgotā komanda, kuru palaist manas čaulas vietā
33.
Default
2016-09-03
Noklusējuma
34.
Default color of bold text in the terminal
2012-09-28
Noklusējuma treknā teksta krāsa terminālī
2010-06-25
Noklusētā treknā teksta krāsa terminālī
35.
Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true.
2012-09-28
Noklusējuma termināļa treknā teksta krāsa, kā krāsu specifikācija (var būt HTML-stila heksadecimāli cipari vai krāsas vārds kā piemēram "red" ). Tiek ignorēts, ja bold_color_same_as_fg ir patiess.
2010-06-25
Noklusētā termināļa treknā teksta krāsa, kā krāsu specifikācija (var būt HTML-stila heksadecimāli cipari vai krāsas vārds kā piemēram "red" ). Tiek ignorēts, ja bold_color_same_as_fg ir patiess.
36.
Default color of terminal background
2012-09-28
Noklusējuma termināļa fona krāsa