Translations by Daniel Martinez

Daniel Martinez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 69 results
~
This session logs you into GNOME
2016-09-04
Ista sesión accede a GNOME
1.
Select Command
2016-09-04
Seleccionar comando
2.
Add Startup Program
2016-09-04
Adhibir programa a l'encieto
3.
Edit Startup Program
2016-09-04
Editar programa a l'encieto
4.
The startup command cannot be empty
2016-09-04
O comando d'encieto no puet estar vuedo
5.
The startup command is not valid
2016-09-04
O comando d'encieto no ye valido
6.
Enabled
2016-09-04
Enchegau
7.
Icon
2016-09-04
Icono
8.
Program
2016-09-04
Programa
9.
Startup Applications Preferences
2016-09-04
Preferencias d'as aplicacions a l'encieto
10.
No name
2016-09-04
Sin nombre
11.
No description
2016-09-04
Sin descripción
12.
Version of this application
2016-09-04
Versión d'ista aplicación
13.
Could not display help document
2016-09-04
No se pudo amostrar o documento d'aduya
34.
Choose what applications to start when you log in
2016-09-04
Esleye qué aplicacions rancar en encetar a sesión
35.
Startup Applications
2016-09-04
Aplicacions a l'encieto
36.
Additional startup _programs:
2016-09-04
_Programas adicionals ta encetar:
37.
Browse…
2016-09-04
Examinar…
38.
Co_mmand:
2016-09-04
Co_mando:
39.
Comm_ent:
2016-09-04
Com_entario:
40.
Options
2016-09-04
Opcions
41.
Startup Programs
2016-09-04
Programas a l'encieto
42.
_Automatically remember running applications when logging out
2016-09-04
Remerar _automaticament as aplicacions en execución a lo salir d'a sesión
43.
_Name:
2016-09-04
_Nombre:
45.
File is not a valid .desktop file
2016-09-04
O fichero no ye un fichero .desktop valido
46.
Unrecognized desktop file Version '%s'
2016-09-04
No se reconoixe a versión '%s' d'o fichero desktop
47.
Starting %s
2016-09-04
Encetando %s
48.
Application does not accept documents on command line
2016-09-04
l'aplicación no accepta documentos en a linia de comandos
49.
Unrecognized launch option: %d
2016-09-04
Opción de lanzamiento no reconoixida: %d
50.
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
2016-09-04
No se pueden pasar os URI de documentos a dentradas d'escritorio Type=Link
51.
Not a launchable item
2016-09-04
No ye un elemento lanzable
52.
Disable connection to session manager
2016-09-04
Desactivar a connexión con o chestor de sesions
53.
Specify file containing saved configuration
2016-09-04
Especifica o fichero que contién a configuración alzada
54.
FILE
2016-09-04
FICHERO
55.
Specify session management ID
2016-09-04
Especifica l'ID de chestión d'a sesión
56.
ID
2016-09-04
ID
57.
Session management options:
2016-09-04
Opcions de chestión de sesión:
58.
Show session management options
2016-09-04
Amostrar opcions de chestión de sesión
61.
Unknown
2016-09-04
Desconoixiu
62.
A program is still running:
2016-09-04
Encara se ye executando un programa:
63.
Some programs are still running:
2016-09-04
Encara se son executando qualques programas:
65.
Switch User Anyway
2016-09-04
Cambiar usuario de todas trazas
66.
Log Out Anyway
2016-09-04
Salir de todas trazas
67.
Suspend Anyway
2016-09-04
Suspender de todas trazas
68.
Hibernate Anyway
2016-09-04
Hibernar de todas trazas
69.
Shut Down Anyway
2016-09-04
Amortar de todas trazas
70.
Restart Anyway
2016-09-04
Reenchegar de todas trazas
71.
Lock Screen
2016-09-04
Bloquiar pantalla
72.
Cancel
2016-09-04
Cancelar
73.
You will be automatically logged out in %d second.
You will be automatically logged out in %d seconds.
2016-09-04
Saldrás automaticament d'a sesión en %d segundo.
Saldrás automaticament d'a sesión en %d segundos.