Translations by bruno

bruno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

121 of 21 results
95.
If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock.
2007-06-13
S'es verai, la data se visualiza dins una bodenfla quand la sageta de la mirga es sul relòtge.
100.
Show date in tooltip
2007-06-13
Mostrar la data dins una bodenfla
113.
This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values are "12-hour", "24-hour", "internet", "unix" and "custom". If set to "internet", the clock will display Internet time. The Internet time system divides the day into 1000 ".beats". There are no time zones in this system, so time is the same all over the world. If set to "unix", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "custom", the clock will display time according to the format specified in the custom_format key.
2007-06-13
Aquesta clau indica lo format d'ora utilizat pel ajuston relòtge. Las valors possiblas son "12-hour", "24-hour", "internet", "unix" e "personalizat". S'es definida a "internet", lo relòtge visualiza l'ora internet. Lo sistèma d'ora internet devisís lo jorn en 1000 segments. I a pas de fus orari dins aqueste sistèma, doncas l'ora es la meteissa pertot dins lo mond. S'es definida a "unix", lo relòtge visualiza l'ora en segondas dempuèi Epoch, es a dire lo 1èr de genièr de 1970. S'es definida a "personalizat", lo relòtge visualiza l'ora en foncion del format indicat dins la clau custom_format.
197.
Show Desktop Button
2007-06-13
Boton de mostrada del burèu
200.
The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you browse them.
2007-06-13
La tièra de las fenèstras visualiza una tièra de totas las fenèstras jos la forma de botons e que vos permet de navegar entre eles.
202.
Restore to current _workspace
2007-06-13
Restaurar dins l'espaci de trabalh actual
2007-06-13
Restaurar dins l'espaci de trabalh actual
203.
Restore to na_tive workspace
2007-06-13
Restaurar dins l'espaci de trabalh original
2007-06-13
Restaurar dins l'espaci de trabalh original
212.
Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are "never", "auto" and "always".
2007-06-13
Decidís quora cal gropar las fenèstras de la meteissa aplicacion dins la tièra de fenèstras. Las valors possiblas son "jamai", "auto" e "totjorn".
246.
A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel
2007-06-13
Un ajuston simplòt per testar lo panèl GNOME-2.0
304.
Launcher Properties
2007-06-13
Proprietats de l'aviaire
2007-06-13
Proprietats de l'aviaire
311.
Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s
2007-06-13
Impossible de dubrir lo fichièr de burèu %s pel aviaire del panèl %s%s
319.
Add this as _drawer to panel
2007-06-13
Apondre aquò coma tirador al panèl
2007-06-13
Apondre aquò coma tirador al panèl
376.
You must always have at least one panel.
2007-06-13
Devètz totjorn aver al mens un panèl.
2007-06-13
Devètz totjorn aver al mens un panèl.
408.
If true, autocompletion in the "Run Application" dialog is made available.
2007-06-13
S'es verai, la complecion automatica dins la fenèstra "Aviar una aplicacion" es disponibla.
414.
Panel object ID list
2007-06-13
Tièra de las ID d'elements de panèls
415.
A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable certain applets from loading or showing up in the menu. For example to disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to this list. The panel must be restarted for this to take effect.
2007-06-13
Una tièra d'IID d'ajuston que lo panèl ignorarà. Coma aquò, podètz empachar d'unes ajustons de se cargar o de se visualizar dins lo menut. Per exemple, per desactivar l'ajuston mini-commander, apondètz 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' a-n aquesta tièra. Per aplicar las modificacions, debètz tornar aviar lo panèl.