Translations by Martin Mendez
Martin Mendez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 49 of 49 results | First • Previous • Next • Last |
17. |
%A %B %d (%%s)
|
|
2008-01-21 |
%A %d de %B
|
|
26. |
Set System Time...
|
|
2008-01-21 |
Establece-la hora do sistema
|
|
27. |
Set System Time
|
|
2008-01-21 |
Establece-la hora do sistema
|
|
28. |
Failed to set the system time
|
|
2008-01-21 |
Erro o establece-la hora do sistema
|
|
38. |
City Name
|
|
2008-01-21 |
Nome da cidade
|
|
59. |
Show _temperature
|
|
2008-01-21 |
Amosar _temperatura
|
|
60. |
Show _weather
|
|
2008-01-21 |
Amosar o _clima
|
|
62. |
Show the _date
|
|
2008-01-21 |
Amosala _fecha
|
|
79. |
A list of locations to display in the calendar window.
|
|
2008-01-21 |
Unha lista de ubicacións para amosar na fiestra do calendario.
|
|
83. |
Expand list of locations
|
|
2008-01-21 |
Expandia lista de ubicacións
|
|
87. |
If true, display a weather icon.
|
|
2008-01-21 |
Se verdadeiro, amosa un icono meteorolóxico.
|
|
92. |
If true, expand the list of locations in the calendar window.
|
|
2008-01-21 |
Se verdadeiro, expande a lista de ubicacións na fiestra do calendario.
|
|
96. |
If true, show the temperature next to the weather icon.
|
|
2008-01-21 |
Se verdadeiro, amosa a temperatura xunto ó icono meteorolóxico.
|
|
98. |
List of locations
|
|
2008-01-21 |
Lista de ubicacións
|
|
101. |
Show temperature in clock
|
|
2008-01-21 |
Amosala temperatura no reloxo
|
|
103. |
Show weather in clock
|
|
2008-01-21 |
Amosar o clima no reloxo
|
|
107. |
The unit to use when showing temperatures.
|
|
2008-01-21 |
Unidade a usar ó amosar temperaturas.
|
|
108. |
The unit to use when showing wind speed.
|
|
2008-01-21 |
Unidade a usar ó amosar a velocidade do vento
|
|
112. |
This key specifies the format used by the clock applet when the format key is set to "custom". You can use conversion specifiers understood by strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more information.
|
|
2008-01-21 |
Esta claveespecifica o formato usado pola miniaplicación reloxo cando a clave do formato se estableza a «personalizado». Pode usar especificadores de conversion que entenda strftime() para obter un formato específico. Vexa o manual de strftime() para obter máis información.
|
|
118. |
Failed to set the system timezone
|
|
2008-01-21 |
Non se puido establecela zona horaria do sistema
|
|
119. |
<small>Set...</small>
|
|
2008-01-21 |
<small>Configurar....</small>
|
|
120. |
<small>Set</small>
|
|
2008-01-21 |
Copy text
<small>Configurar</small>
|
|
128. |
Sunrise: %s / Sunset: %s
|
|
2008-01-21 |
Amencer: %s / Atardecer: %s
|
|
219. |
The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained for compatibility with older versions.
|
|
2008-01-21 |
O uso desta clave foi declarado obsoleto en GNOME 2.20. O esquema consérvase por compatibilidade con versións antigas
|
|
229. |
Co_lumns:
|
|
2008-01-21 |
Co_lumnas:
|
|
243. |
If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. This setting only works when the window manager is Metacity.
|
|
2008-01-21 |
Se verdadeiro, as áreas de traballo no selector de áreas de traballo amosarán os nomes das áreas de traballo. No caso contrario mostraránse as fiestras na área de traballo. Este axuste só funciona se Metacity é o xestor de fiestras.
|
|
305. |
Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc.
|
|
2008-01-21 |
Executa outras aplicacións e proporciona varias utilidades para xestiionar fiestras, amosala hora, etc.
|
|
306. |
Panel
|
|
2008-01-21 |
Panel
|
|
321. |
<b>GAME OVER</b> at level %d!
|
|
2008-01-21 |
<b>FIN DO XOGO</b> no nivel %d
|
|
322. |
%1$s %2$s %3$s
|
|
2008-01-21 |
%1$s %2$s %3$s
|
|
323. |
Press 'q' to quit
|
|
2008-01-21 |
Pulse «q» para sair
|
|
325. |
%1$s %2$s
|
|
2008-01-21 |
%1$s %2$s
|
|
327. |
Level: %s, Lives: %s
|
|
2008-01-21 |
Nivel: %s, Vidas: %s
|
|
2008-01-21 |
Nivel: %s, Vidas: %s
|
|
2008-01-21 |
Nivel: %s, Vidas: %s
|
|
328. |
Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit
|
|
2008-01-21 |
Esquerda/Dereita para mover, espazo para disparar, «p» para pausar, «q» para sair
|
|
329. |
Killer GEGLs from Outer Space
|
|
2008-01-21 |
GEGLs asasinos do espazo exterior
|
|
2008-01-21 |
GEGLs asasinos do espazo exterior
|
|
2008-01-21 |
GEGLs asasinos do espazo exterior
|
|
373. |
This program is responsible for launching other applications and provides useful utilities.
|
|
2008-01-21 |
Este programa é responsable de lanzar outras aplicaciones e proporciona utilidades prácticas.
|
|
393. |
Could not save directory properties
|
|
2008-01-21 |
No se puideron gardar as propiedades da carpeta
|
|
394. |
The name of the directory is not set.
|
|
2008-01-21 |
Non se estableceu o nome da carpeta.
|
|
399. |
Force this application to exit?
|
|
2008-01-21 |
¿Forzar esta aplicación a terminar?
|
|
491. |
Drawer Properties
|
|
2008-01-21 |
Propiedades do caixón
|
|
520. |
If you clear the Recent Documents list, you clear the following:
• All items from the Places → Recent Documents menu item.
• All items from the recent documents list in all applications.
|
|
2008-01-21 |
Se vacía a lista de documentos recentes, vaciará o siguinte:
• Tódolos elementos do menú Lugares → Documentos recentes.
• Tódolos elementos da lista de documentos recentes en todas as aplicacións.
|
|
583. |
If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x and x_right keys specify the location of the panel.
|
|
2008-01-21 |
Se verdadeiro, as claves «x» e «x_right» ignoraránse e o panel colócase no centro do eixe-x da pantalla. Se o panel se redimensiona permanecerá nesa posición,polo que o panel medrará cara ambolos dous lados. Se falso as claves «x» e «x_right» especifican a posición do panel.
|
|
584. |
If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y and y_bottom keys specify the location of the panel.
|
|
2008-01-21 |
Se verdadeiro, as claves «y» e «y_bottom» ignoraránse e o panel colocarase no centro do eixe-y da pantalla. Se o panel se redimensionase permanecerá nesa posición, polo que o panel medrará cara ambolos dous lados. Se falso as claves «y» e «y_bottom» especifican a posición do panel.
|
|
611. |
X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen
|
|
2008-01-21 |
Coordenada X do panel, comezando dende a parte dereita da pantalla
|
|
615. |
Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen
|
|
2008-01-21 |
Coordenada Y do panel, comezando dende a parte inferior da pantalla.
|