Translations by Aisano
Aisano has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Privileges are required to configure the hardware clock.
|
|
2008-06-12 |
Necesas apartaj rajtoj por agordi la aparatan horloĝon.
|
|
~ |
Privileges are required to change the system time.
|
|
2008-06-12 |
Necesas apartaj rajtoj por ŝanĝi la sisteman tempon.
|
|
2008-06-12 |
Necesas apartaj rajtoj por ŝanĝi la sisteman tempon.
|
|
2008-06-12 |
Necesas apartaj rajtoj por ŝanĝi la sisteman tempon.
|
|
~ |
Privileges are required to configure the hardware clock.
|
|
2008-06-12 |
Necesas apartaj rajtoj por agordi la aparatan horloĝon.
|
|
2008-06-12 |
Necesas apartaj rajtoj por agordi la aparatan horloĝon.
|
|
~ |
Configure hardware clock
|
|
2008-06-12 |
Agordu aparataran horloĝo
|
|
~ |
Privileges are required to change the system time zone.
|
|
2008-06-12 |
Necesas apartaj rajtoj por ŝanĝi la sisteman tempozonon.
|
|
2008-06-12 |
Necesas apartaj rajtoj por ŝanĝi la sisteman tempozonon.
|
|
2008-06-12 |
Necesas apartaj rajtoj por ŝanĝi la sisteman tempozonon.
|
|
~ |
Change system time zone
|
|
2008-06-12 |
Ŝanĝi horzonon de la sistemo
|
|
~ |
Change system time
|
|
2008-06-12 |
Ŝanĝu tempon de la sistemo
|
|
~ |
Change system time zone
|
|
2008-06-12 |
Ŝanĝu horzonon de la sistemo
|
|
36. |
Choose Location
|
|
2009-09-19 |
Elektu lokon
|
|
37. |
Edit Location
|
|
2009-09-19 |
Ŝanĝu lokon
|
|
49. |
Clock Format
|
|
2009-09-19 |
Tempo-montra aranĝo
|
|
52. |
Display
|
|
2009-09-19 |
Vidigilo
|
|
55. |
L_atitude:
|
|
2009-09-19 |
L_atitudo:
|
|
56. |
L_ongitude:
|
|
2009-09-19 |
L_ongitudo:
|
|
64. |
Time & Date
|
|
2009-09-19 |
Tempo kaj dato
|
|
74. |
_Time:
|
|
2009-09-19 |
_Tempo:
|
|
75. |
_Timezone:
|
|
2009-09-19 |
_Tempozono
|
|
109. |
The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older versions.
|
|
2009-09-19 |
La uzo de tiu ĉi ŝlosilo arkaiĝis en GNOME 2.22 pro uzo de interna tempo-agordilo. La skemo estas konservata pro kongrueco kun malnovaj versioj.
|
|
112. |
This key specifies the format used by the clock applet when the format key is set to "custom". You can use conversion specifiers understood by strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more information.
|
|
2008-06-12 |
Tiu ĉi ŝlosilo indikas la aranĝon uzotan de la horloĝo, kiam vi indikas aranĝon "personan". Vi povas uzi konvertajn indikilojn, kiujn komprenas la funkcio "strftime", por ricevi deziratan aranĝon. Konsultu la manlibran tekston de strftime() por trovi pli da informo.
|
|
118. |
Failed to set the system timezone
|
|
2008-06-12 |
Malsukceso de horzona sistema agordo
|
|
204. |
Restoring Minimized Windows
|
|
2009-09-19 |
Remontrado de simboligitaj fenestroj
|
|
207. |
Window Grouping
|
|
2009-09-19 |
Grupigo de fenestroj
|
|
208. |
Window List Content
|
|
2009-09-19 |
Enhavo de fenestra listo
|
|
219. |
The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained for compatibility with older versions.
|
|
2008-06-12 |
La uzo de tiu ĉi ŝlosilo estas arkaika depost GNOME 2.20. La skemo estas konservata pro kongrueco kun iamaj versioj.
|
|
234. |
Switcher
|
|
2009-09-19 |
Elektilo
|
|
238. |
Workspaces
|
|
2009-09-19 |
Laborspacoj
|
|
243. |
If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. This setting only works when the window manager is Metacity.
|
|
2008-06-12 |
Se jes, la laborejoj en la laborej-ŝanĝilo montros la nomojn de la laborejoj. Alie ili montros la fenestrojn en la laborejoj. Tiu ĉi agordo efikas nur, se la fenestra administrilo "Metacity" estas uzata.
|
|
2008-06-12 |
Se jes, la laborejoj en la laborej-ŝanĝilo montros la nomojn de la laborejoj. Alie ili montros la fenestrojn en la laborejoj. Tiu ĉi agordo efikas nur, se la fenestra administrilo "Metacity" estas uzata.
|
|
2008-06-12 |
Se jes, la laborejoj en la laborej-ŝanĝilo montros la nomojn de la laborejoj. Alie ili montros la fenestrojn en la laborejoj. Tiu ĉi agordo efikas nur, se la fenestra administrilo "Metacity" estas uzata.
|
|
347. |
Custom Application Launcher
|
|
2008-06-12 |
Agordebla aplikaĵolanĉilo
|
|
349. |
Application Launcher...
|
|
2008-06-12 |
Aplikaĵolanĉilo...
|
|
369. |
The panel encountered a problem while loading "%s".
|
|
2010-10-28 |
La panelo renkontis problemon dum la ŝargado de "%s".
|
|
373. |
This program is responsible for launching other applications and provides useful utilities.
|
|
2008-06-12 |
La tasko de tiu ĉi programo estas ruli aliajn aplikaĵojn kaj oferti utilajn servetojn.
|
|
400. |
If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open documents in it might get lost.
|
|
2009-09-19 |
Se vi decidas perforte fini aplikaĵon, nekonservitaj ŝanĝoj en malfermitaj dokumentoj povas perdiĝi.
|
|
442. |
Unable to scan %s for media changes
|
|
2008-06-12 |
Mi ne povas tralegi %s por trovi komunikilajn ŝanĝojn.
|
|
443. |
Rescan %s
|
|
2008-06-12 |
Relegu %s
|
|
492. |
Unable to load file '%s': %s.
|
|
2009-09-19 |
Ne eblas legi dosieron '%s': %s.
|
|
520. |
If you clear the Recent Documents list, you clear the following:
• All items from the Places → Recent Documents menu item.
• All items from the recent documents list in all applications.
|
|
2008-06-12 |
Viŝante la liston de Ĵusaj Dokumentoj vi viŝas:
* ĉiujn erojn de la menuo "Lokoj → Ĵusaj Dokumentoj";
* ĉiujn erojn de la listo de ĵusaj dokumentoj en ĉiuj aplikaĵoj.
|
|
523. |
Clear Recent Documents...
|
|
2009-09-19 |
Viŝi ĵusajn dokumentojn
|
|
583. |
If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x and x_right keys specify the location of the panel.
|
|
2008-06-12 |
Se jes, la ŝlosiloj x kaj x_right estas ignorataj kaj la panelo lokiĝos centre de la horizontala akso de la ekrano. Post grandoŝanĝo ĝi restos en tiu ĉi pozicio, do (mal)kreskos ambaŭflanke. Se ne, la ŝlosiloj x kaj x_right fiksas la horizontalan pozicion de la panelo.
|
|
584. |
If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y and y_bottom keys specify the location of the panel.
|
|
2008-06-12 |
Se jes, la ŝlosiloj y kaj y_bottom estas ignorataj kaj la panelo lokiĝos centre de la vertikala akso de la ekrano. Post grandoŝanĝo ĝi restos en tiu ĉi pozicio, do (mal)kreskos ambaŭflanke. Se ne, la ŝlosiloj y kaj y_bottom fiksas la vertikalan pozicion de la panelo.
|
|
600. |
The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key.
|
|
2008-06-12 |
La pozicio de la panelo sur la horizontala akso, komencanta dekstre de la ekrano. Se -1, la valoro estas ignorata kaj la valoro de la ŝlosilo x estas uzata. Se la valoro estas pli ol 0, la valoro de la ŝlosilo x estas ignorata. La ŝlosilo gravas nur en ne-vastigita reĝimo. En vastigita reĝimo la ŝlosilo estas ignorata kaj la panelo lokiĝas ĉe la ekrana rando specifita per la orientiĝa ŝlosilo.
|
|
2008-06-12 |
La pozicio de la panelo sur la horizontala akso, komencanta dekstre de la ekrano. Se -1, la valoro estas ignorata kaj la valoro de la ŝlosilo x estas uzata. Se la valoro estas pli ol 0, la valoro de la ŝlosilo x estas ignorata. La ŝlosilo gravas nur en ne-vastigita reĝimo. En vastigita reĝimo la ŝlosilo estas ignorata kaj la panelo lokiŝas ĉe la ekrana rando specifita per la orientiĝa ŝlosilo.
|
|
602. |
The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key.
|
|
2008-06-12 |
La pozicio de la panelo sur la vertikala akso, komencanta malsupre de la ekrano. Se -1, la valoro estas ignorata kaj la valoro de la ŝlosilo y estas uzata. Se la valoro estas pli ol 0, la valoro de la ŝlosilo y estas ignorata. La ŝlosilo gravas nur en ne-vastigita reĝimo. En vastigita reĝimo la ŝlosilo estas ignorata kaj la panelo lokiĝas ĉe la ekrana rando specifita per la orientiĝa ŝlosilo.
|
|
611. |
X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen
|
|
2008-06-12 |
Horizontala koordinato de la panelo, kun 0 ĉe la dekstra rando de la ekrano.
|