Translations by Jonathan Carter

Jonathan Carter has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 60 results
8.
Statistics of games played
2006-03-07
Statistieke van die spel gespeel
9.
The game file to use
2006-03-07
Die spellêer om te gebruik
10.
The name of the file with the graphics for the cards.
2006-03-07
Die naam van die lêer wat die grafika bevat vir die kaarte.
12.
Theme file name
2006-03-07
Tema lêernaam
20.
Play the popular FreeCell card game
2006-03-07
Speel die populêre Freecell kaartspel.
34.
This game does not have hint support yet.
2006-03-07
Hierdie speletjie het nog nie lydrade nie.
35.
Move %s onto %s.
2006-03-07
Beweeg %s bo oor %s.
36.
You are searching for a %s.
2006-03-07
Jy is besig om te soek vir 'n %s.
37.
This game is unable to provide a hint.
2006-03-07
Hierdie speletjie kan nie 'n lydraad verskaf nie.
131.
NAME
2006-03-07
NAAM
144.
eight
2006-03-07
agt
145.
five
2006-03-07
vyf
146.
four
2006-03-07
vier
147.
hearts
2006-03-07
harte
149.
king
2006-03-07
koning
150.
nine
2006-03-07
nege
151.
queen
2006-03-07
koniging
153.
seven
2006-03-07
sewe
154.
six
2006-03-07
ses
156.
ten
2006-03-07
tien
162.
the eight of diamonds
2006-03-07
die agt van diamante
163.
the eight of hearts
2006-03-07
die agt van harte
165.
the five of clubs
2006-03-07
die vyf van klawers
166.
the five of diamonds
2006-03-07
die vyf van diamante
167.
the five of hearts
2006-03-07
die vyf van harte
169.
the four of clubs
2006-03-07
die vier van klawers
170.
the four of diamonds
2006-03-07
die vier van diamante
171.
the four of hearts
2006-03-07
die vier van harte
181.
the nine of clubs
2006-03-07
die nege van klawers
182.
the nine of diamonds
2006-03-07
die nege van diamante
183.
the nine of hearts
2006-03-07
die nege van harte
185.
the queen of clubs
2006-03-07
die koniging van klawers
186.
the queen of diamonds
2006-03-07
die koniging van diamante
228.
Main game:
2006-03-07
Hoof spel:
246.
_View
2006-03-07
_Uitsig
252.
Play a different game
2006-03-07
Speel 'n verskillende speletjie
254.
S_tatistics
2006-03-07
S_tatistieke
255.
Show gameplay statistics
2006-03-07
Wys spel statistieke
261.
View help for Aisleriot
2006-03-07
Lees hulp vir Aisleriot
262.
View help for this game
2006-03-07
Lees hulp vir hierdie speletjie
271.
_Click to Move
2006-03-07
_Kliek om te beweeg
275.
Score:
2006-03-07
Telling:
276.
Time:
2006-03-07
Tyd:
362.
Base Card:
2006-03-07
Basiskaard:
376.
Move a card to the Foundation
2006-03-07
Beweeg 'n kaart na die Fondasie
379.
Fishing wire makes bad dental floss
2006-03-07
Vislyn maak slegte tandeflos
380.
Have you read the help file?
2006-03-07
Het jy die hulpleêr gelees?
382.
If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree
2006-03-07
As jy ooit verlore in die woud is, gee 'n boom 'n drukkie
385.
Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will...
2006-03-07
Rekenaarskerms sal jou nie Vitamiene D gee nie -- maar sonskyn sal...
386.
Never blow in a dog's ear
2006-03-07
Moet nooit in 'n hond se oor blaas nie