Translations by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
About GNOME
|
|
2006-05-23 |
A prepaus de GNOME
|
|
2. |
Learn more about GNOME
|
|
2006-05-24 |
Aprendre mai sus GNOME
|
|
3. |
News
|
|
2008-09-20 |
Novetats
|
|
2008-08-07 |
Novèlas
|
|
2008-08-07 |
Novèlas
|
|
4. |
GNOME Library
|
|
2008-01-18 |
Bibliotèca GNOME
|
|
5. |
Friends of GNOME
|
|
2006-05-18 |
Los amics de GNOME
|
|
6. |
Contact
|
|
2006-05-22 |
Contact
|
|
7. |
The Mysterious GEGL
|
|
2006-05-22 |
Lo misteriós GEGL
|
|
8. |
The Squeaky Rubber GNOME
|
|
2007-06-18 |
Lo cruissiment d'elastic GNOME
|
|
9. |
Wanda The GNOME Fish
|
|
2006-10-04 |
Vandà, lo peis GNOME
|
|
2006-05-22 |
Wanda, lo pes GNOME
|
|
10. |
_Open URL
|
|
2008-01-18 |
_Dobrir l'URL
|
|
11. |
_Copy URL
|
|
2008-03-11 |
_Copiar l'URL
|
|
2008-01-18 | ||
12. |
About the GNOME Desktop
|
|
2006-05-22 |
A prepaus del burèu GNOME
|
|
13. |
%(name)s: %(value)s
|
|
2008-04-20 |
%(name)s : %(value)s
|
|
2008-01-18 | ||
14. |
Welcome to the GNOME Desktop
|
|
2006-05-22 |
Planvengut sul burèu GNOME
|
|
15. |
Brought to you by:
|
|
2006-06-05 |
Presentat per :
|
|
16. |
<b>%(name)s:</b> %(value)s
|
|
2008-04-20 |
<b>%(name)s :</b> %(value)s
|
|
2008-01-18 | ||
17. |
Version
|
|
2006-05-18 |
Version
|
|
18. |
Distributor
|
|
2006-05-22 |
Distribuidor
|
|
19. |
Build Date
|
|
2006-06-05 |
Data de construccion
|
|
20. |
Display information on this GNOME version
|
|
2008-01-18 |
Visualizar las entresenhas sus aquesta version de GNOME
|
|
2007-03-14 |
Visualizar las informacions a prepaus d'aquesta version de GNOME
|
|
21. |
GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications.
|
|
2010-03-09 |
GNOME conten tanben una plataforma completa de desvolopament pels programaires de logicials, çò que permet de crear de programas potents e complèxes.
|
|
2006-06-24 |
GNOME conten tanben una plataforma completa de desvolopament pels programaires de logicials, çò que permet de crear programas potents e complèxes.
|
|
22. |
GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications.
|
|
2008-07-03 |
GNOME conten la màger part de çò que vesètz sus vòstre ordenador, enclaus lo gestionari de fichièrs, lo navigador internet, los menuts e fòrça logicials.
|
|
2008-07-03 |
GNOME conten la màger part de çò que vesètz sus vòstre ordenador, enclaus lo gestionari de fichièrs, lo navigador internet, los menuts e fòrça logicials.
|
|
2006-06-24 |
GNOME conten la magièr part de çò que vesètz sus vòstre ordenador, enclaus lo gestionari de fichièrs, lo navegador internet, los menuts e plan logicials.
|
|
23. |
GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems.
|
|
2006-10-04 |
GNOME es un entorn de burèu liure, utilisable, estable e accessible per la familha dels sistèmas d'esplech del tipe Unix.
|
|
2006-10-04 |
GNOME es un entorn de burèu liure, utilisable, estable e accessible per la familha dels sistèmas d'esplech del tipe Unix.
|
|
2006-06-24 |
GNOME es un environament de burèu liure, utilisable, estable e accessible per la familha dels sistèmas d'explotacion del tipe Unix.
|
|
2006-06-24 |
GNOME es un environament de burèu liure, utilisable, estable e accessible per la familha dels sistèmas d'explotacion del tipe Unix
|
|
24. |
GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops.
|
|
2006-06-24 |
L'atencion de GNOME sus l'utilisabilitat e l'accessibilitat, un cicle de distribucion regulièr e lo sosten de grandas entrepresas fan d'el un environament de burèu liure unic.
|
|
25. |
GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better.
|
|
2006-06-24 |
La magièra fòrça de GNOME es nòstra comunitat potenta. Gaireben totes, amb o sens competéncias de programacion, pòt ajudar a far que GNOME sià melhor.
|
|
26. |
Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance.
|
|
2008-08-08 |
Centenats de personas participèron al còde del projècte GNOME dempuèi sa creacion en 1997 ; encara mai participèron d'autres biaisses importants, coma las traduccions, la documentacion e l'assegurança qualitat.
|
|
2008-08-08 |
Centenats de personas participèron al còde del projècte GNOME dempuèi sa creacion en 1997 ; encara mai participèron d'autres biaisses importants, coma las traduccions, la documentacion e l'assegurança qualitat.
|
|
2006-06-24 |
Centenats de personas an contribuit al còdi del projècte GNOME dempuèi sa creacion en 1997 ; encara mai an contribuits dins d'autres biais importants, coma las reviradas, la documentacion e l'assurança qualitat.
|
|
28. |
Error reading file '%s': %s
|
|
2006-05-27 |
Error de lectura del fichièr '%s' : %s
|
|
2006-05-23 |
Error de lectura del fichiè r'%s' : %s
|
|
30. |
No name
|
|
2006-05-23 |
Pas de nom
|
|
31. |
File '%s' is not a regular file or directory.
|
|
2006-05-27 |
Lo fichièr '%s' es pas un fichièr normal o un repertòri.
|
|
34. |
Starting %s
|
|
2006-05-23 |
Aviada de %s
|
|
35. |
No URL to launch
|
|
2006-05-24 |
Pas cap d'URL a dubrir
|
|
36. |
Not a launchable item
|
|
2006-06-24 |
Se pòt pas aviar
|
|
37. |
No command (Exec) to launch
|
|
2006-10-04 |
Pas cap de comanda (Exec) d'executar
|
|
2006-06-05 |
Pas cap de comanda (Exec) a executar
|