Translations by Seán de Búrca

Seán de Búrca has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

148 of 48 results
2.
Learn more about GNOME
2009-08-17
Faigh tuilleadh eolais faoi GNOME
2008-01-18
Foghlaim níos mó faoi GNOME
2008-01-18
Foghlaim níos mó faoi GNOME
2008-01-18
Foghlaim níos mó faoi GNOME
4.
GNOME Library
2008-01-18
Leabharlann GNOME
6.
Contact
2009-08-17
Déan Teagmháil
7.
The Mysterious GEGL
2008-01-18
An GEGL Rúndiamhair
8.
The Squeaky Rubber GNOME
2008-01-18
An GNOME Rubair Díoscánach
9.
Wanda The GNOME Fish
2008-01-18
Wanda an t-Iasc GNOME
10.
_Open URL
2008-01-18
_Oscail URL
11.
_Copy URL
2008-01-18
_Cóipeáil URL
12.
About the GNOME Desktop
2008-01-18
Maidir Leis an Deasc GNOME
13.
%(name)s: %(value)s
2008-01-18
%(name)s: %(value)s
14.
Welcome to the GNOME Desktop
2008-01-18
Fáilte go dtí an Deasc GNOME
15.
Brought to you by:
2009-08-17
Curtha ar fáil duit ag:
16.
<b>%(name)s:</b> %(value)s
2008-01-18
<b>%(name)s:</b> %(value)s
18.
Distributor
2008-01-18
Dáileoir
19.
Build Date
2008-01-18
Dáta Tógála
20.
Display information on this GNOME version
2008-01-18
Taispeáin eolas faoin leagan GNOME seo
21.
GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications.
2009-08-17
Tá ardán forbartha iomlán do ríomhchláraitheoirí feidhmchlár curtha san áireamh i GNOME chomh maith, a ligeann cruthú feidhmchlár cumhachtacha coimpléascacha.
22.
GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications.
2009-08-17
Tá an chuid is mó de na rudaí a fheiceann tú ar do ríomhaire curtha san áireamh i GNOME, an bainisteoir comhad, an brabhsálaí gréasáin, na roghchláir, agus cuid mhór feidhmchlár san áireamh.
23.
GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems.
2009-08-17
Is timpeallacht deisce Saor inúsáidte cobhsaí inrochtana é GNOME don teaghlach chóras oibriúcháin cosúil le Unix.
24.
GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops.
2009-08-17
Tá GNOME leithleach i measc na deasc Bogearraí Saor mar gheall ar a fhócas ar inúsáidteacht agus ar inrochtaineacht, a thimthriall eisiúna rialta, agus a thacaíocht chorporáide láidir.
25.
GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better.
2009-08-17
Is é an neart GNOME is mó ná ár gcomhphobal láidir. Is féidir le hionann is duine ar bith, le scileanna códaithe nó gan, páirt a ghlacadh chun GNOME a fheabhsú.
26.
Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance.
2009-08-17
Thug na céadta daoine cód do GNOME ó thosaíodh é i 1997; ghlac cuid mhór eile páirt ar chaíonna tábhachtacha eile, aistriúcháin, doiciméadú, agus dearbhú cáilíochta san áireamh.
28.
Error reading file '%s': %s
2008-01-18
Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s
29.
Error rewinding file '%s': %s
2008-01-18
Earráid agus comhad '%s' á atochras: %s
31.
File '%s' is not a regular file or directory.
2008-01-18
Ní gnáthchomhad nó gnáthfhillteán é '%s'.
33.
No filename to save to
2008-01-18
Gan ainm comhaid a shábháil go
34.
Starting %s
2008-01-18
%s á Thosú
35.
No URL to launch
2008-01-18
Gan URL a thosú
36.
Not a launchable item
2008-01-18
Ní mír inthosaithe
37.
No command (Exec) to launch
2008-01-18
Gan órdu (Exec) a thosú
38.
Bad command (Exec) to launch
2008-01-18
Drochordú (Exec) a thosú
39.
Unknown encoding of: %s
2008-01-18
Ionchódú anaithnid de: %s
40.
Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work
2009-08-17
Ní féidir teirminéal, agus xterm á úsáid, a aimsiú, cé go mb'fhéidir go oibríonn sé
41.
could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)
2009-08-17
níorbh fhéidir acmhainní an scáileáin a fháil (CRTCanna, aschur, móid)
42.
unhandled X error while getting the range of screen sizes
2009-08-17
earráid X gan láimhseáil agus raon méideanna scáileáin á fháil
43.
could not get the range of screen sizes
2009-08-17
níorbh fhéidir raon méideanna scáileáin a fháil
44.
RANDR extension is not present
2009-08-17
níl an eisínteacht RANDR ann
45.
could not get information about output %d
2009-08-17
níorbh fhéidir eolas a fháil faoi aschur %d
46.
requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)
2009-08-17
tá an ionad/mhéid iarrtha don CRTC %d lasmuigh den teorainn ceadaithe: ionad=(%d, %d), méid=(%d, %d), uasta=(%d, %d)
47.
could not set the configuration for CRTC %d
2009-08-17
níorbh fhéidir an chumraíocht a shocrú do CRTC %d
48.
could not get information about CRTC %d
2009-08-17
níorbh fhéidir eolas a fháil faoi CRTC %d
49.
Laptop
2009-08-17
Ríomhaire glúine
50.
none of the saved display configurations matched the active configuration
2009-08-17
ní raibh aon ag na cumraíochtaí taispeána sábháilte comhoiriúnach don chumraíocht ghníomhach
60.
required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)
2009-08-17
ní oiriúnaíonn an mhéid fhíorúil riachtanach an mhéid atá le fáil: iarrtha=(%d, %d), íosta=(%d, %d), uasta=(%d, %d)
61.
Mirror Screens
2009-08-27
Scáileáin Scáthánaithe