Translations by tgb
tgb has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 32 of 32 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
About GNOME
|
|
2005-11-09 |
Ynghylch GNOME
|
|
2. |
Learn more about GNOME
|
|
2006-08-22 |
Dysgu mwy am GNOME
|
|
3. |
News
|
|
2005-11-09 |
Newyddion
|
|
5. |
Friends of GNOME
|
|
2005-11-09 |
Cyfeillion GNOME
|
|
6. |
Contact
|
|
2005-11-09 |
Cyswllt
|
|
7. |
The Mysterious GEGL
|
|
2005-11-09 |
Y GEGL Rhyfeddol
|
|
9. |
Wanda The GNOME Fish
|
|
2005-11-09 |
Wanda pysgodyn GNOME
|
|
12. |
About the GNOME Desktop
|
|
2005-11-09 |
Ynghylch y Penbwrdd GNOME
|
|
14. |
Welcome to the GNOME Desktop
|
|
2005-11-09 |
Croeso i'r penbwrdd GNOME
|
|
15. |
Brought to you by:
|
|
2005-11-09 |
Daethpwyd atoch gan:
|
|
17. |
Version
|
|
2005-11-09 |
Fersiwn
|
|
18. |
Distributor
|
|
2005-11-09 |
Dosbarthwr
|
|
19. |
Build Date
|
|
2005-11-09 |
Dyddiad Adeiladu
|
|
21. |
GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications.
|
|
2005-11-09 |
Mae GNOME hefyd yn cynnwys llwyfan datblygaeth cyflawn ar gyfer rhaglennwyr rhaglennu, sy'n caniatau creu rhaglenni pwerus a chymleth.
|
|
22. |
GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications.
|
|
2005-11-09 |
Mae GNOME yn cynnwys y rhan fwyaf o beth rydych chi'n ei weld ar eich cyfrifiadur, yn cynnwys y rhelolydd ffeiliau, dewislenni, a llawer o rhaglenni.
|
|
23. |
GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems.
|
|
2005-11-09 |
Mae GNOME yn amgylchedd penbwrdd Rhydd, defnyddiadwy, pwerus, sefydlog, hygyrch ar gyfer y teulu systemau gweithredu sy'n debyg i Unix.
|
|
24. |
GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops.
|
|
2005-11-09 |
Mae canolbwyntiad GNOME ar ddefnyddioldeb a hygyrchedd, cylchdro rhyddhau rheolaidd, a chefnogaeth corffforaethol gref yn ei wneud e'n unigryw ymysg penbyrddau Meddalwedd Rhydd.
|
|
25. |
GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better.
|
|
2005-11-09 |
Cryfder mwyaf GNOME yw ein cymuned gref. Gall bron unrhywun, gyda neu heb sgiliau rhaglennu, gyfrannu at wella GNOME.
|
|
26. |
Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance.
|
|
2005-11-09 |
Mae cannoedd o bobl wedi cyfrannu côd i GNOME ers iddo gychwyn yn 1997; mae llawer eraill wedi cyfrannu mewn ffyrdd pwysig eraill, yn cynnwys cyfieithiadau, dogfenniaeth, a sicrhau ansawdd.
|
|
28. |
Error reading file '%s': %s
|
|
2005-11-09 |
Gwall tra'n darllen y ffeil '%s': %s
|
|
29. |
Error rewinding file '%s': %s
|
|
2005-11-09 |
Gwall tra'n ailddirwyn y ffeil '%s': %s
|
|
30. |
No name
|
|
2005-11-09 |
Dim enw
|
|
31. |
File '%s' is not a regular file or directory.
|
|
2005-11-09 |
Nid yw'r ffeil '%s' yn ffeil rheolaidd neu gyfeiriadur.
|
|
33. |
No filename to save to
|
|
2008-01-12 |
Dim enw ffeil i gadw ato.
|
|
2005-11-09 |
Dim enw ffeil i arbed ato.
|
|
2005-11-09 |
Dim enw ffeil i arbed ato.
|
|
34. |
Starting %s
|
|
2005-11-09 |
Dechrau %s
|
|
35. |
No URL to launch
|
|
2005-11-09 |
Dim LAU i'w lansio
|
|
36. |
Not a launchable item
|
|
2005-11-09 |
Nid yw'n eitem y gellir lansio
|
|
37. |
No command (Exec) to launch
|
|
2005-11-09 |
Dim gorchymyn (Exec) i'w lansio
|
|
38. |
Bad command (Exec) to launch
|
|
2005-11-09 |
Gorchymyn annilys (Exec) i'w lansio
|
|
39. |
Unknown encoding of: %s
|
|
2005-11-09 |
Amgodiad anhysbys o: '%s'
|